LEXIQUE DES TERMES ISLAMIQUES
A
ʿAbd, ʿabd (abd)عَبْد : serviteur; esclave; adorateur; entre dans de nombreux noms composés.
Ablution, ġusl (ghusl, grande ablution)غُسْل et wuḍū’ (wudhû’, petite ablution)وُضوء
Abrogé, mansūḫ (mansûkh)مَنْسوخ : un verset abrogé est corrigé par un verset postérieur dit abrogatif
Abrogeant, nāsiḫ (nâsikh)ناسِخ : verset abrogatif corrigeant un verset abrogé
Abû, abū (Père, abou)أَبو : père, intervient dans la kun’ya (surnom) de nombreux noms arabes
Achoura, ʿāšūrā’ (achoura)عاشوراء : le dix du mois de muharram. Journée de jeûne de l’islamcalquée sur le jeûne juif de Yom Kippour, au dixième jour du septième mois. Le chiisme y ajoute la commémoration du massacre de l’imamHusayn.
Adab, ʾadab (ʾadab)أَدَب : belles lettres, politesse, courtoisie
Adhan, ʾaḏān (’adhân)أذان : appel à la prière
ʿAdl, ʿadl (‘adl)عدل : justice
Ahl al-Bayt, ʾahl al-bayt (‘Ahl al-Bayt)أهل البيت (ahl : peuple, gens; bayt : maison) : les gens de la maison, membres de la famille de Mahomet.
Ahl al-Kitâb, ahl al-kitāb (gens du livre)أهل الكتاب (ahl : peuple, gens; al-kitāb : livre) : fidèles des religions monothéistes préislamiques : juifs, chrétiens
ʾAhzâb voir Hizb
Aïd, aʿīd (aïd)عِيد : fête
Aïd el-Adha, ʿīd al-ʾaḍḥā, (fête du sacrifice)عيد الإضحى : synonyme de Aïd el-Kebir
Aïd el-Kebir, ʿīd al-kabīr, (grande fête)عيد الكبير : Fête qui rappelle le sacrifice d’Abraham et qui marque la fin du pèlerinage (hajj)
Aïd el-Fitr, ʿīd al-fiṭr, (fête de la rupture)عيد الفطر : fête la rupture du jeûne du mois de ramadan
Aïd es-Seghir, ʿīd aṣ-ṣaḡīr, (la petite fête)عيد الصغير : synonyme de Aïd el-Fitr
Akhira, ʾāḫiraʰ (dernière)آخرة : la dernière destination, l’au-delà en opposition avec ici-bas (dunyâ)
ʿAlim, voir Ouléma
Allah, ʾAllāh (’Allâh, Allah)الله, اللّه ou اللّٰه : Dieu. Le terme est employé aussi par les chrétiens de langue arabe
Amân, ʾamān, أمان : acte de clémence, saufconduit
Ansar, ʾanṣār (ansâr)أنصار : partisan, auxiliaire, désigne les compagnons de Mahomet originaires de Médine pour les distinguer des muhâjirûn s’étant expatriés de La Mecque pour rejoindre Mahomet
ʿAqîda, ʿaqīda (dogme) ﻋﻘﻴﺪة : article de foi ; doctrine ; croyance
Arbayn, ʾarbaʿīn, أربعين, de ʾarbaʿūna (quarante), أربعون : fête chiite de la fin du deuil, 40 jours après l’Achoura
As-Salam Alaykum, as-salām ʿalaykum السلام عليكم : littéralement « Que la paix soit sur vous ». La réponse à ce salut est wa ʿalaykum as-salām, ﻭ عليك السلام : « Et que sur vous soit la paix »
Astaghfir Allah, ʿastaḡfir allāh أستغفر الله : « Que Dieu me pardonne »
ʾAʿudhu bi-llah, ʾaʿūḏu bi-llāh أعوذ بالله : « Je cherche la protection d’Allah ! »
ʾAwliyaʾ, ʾawlīaʾ, أولياء pluriel de Walîy
Awra, ʿawra (ʿawra)عورة : Les parties du corps qui ne peuvent être dévoilées qu’à son conjoint.
Aya, ʾāya (âya, signe)آية pl. ʾāyāt (âyat, signes)آيات : signes, miracles, puis par extension verset(s) du Coran
Ayatollah, ʾāya allāh (Ayatollah)آية الله : signe de Dieu ; titre des religieux chiites du plus haut rang
ʿAzl, ʿazl (coït interrompu, coitus interruptus)عزل : le fait d’interrompre l’acte sexuel avant l’éjaculation
B
Balad, balad (bled)بلد : cîté ; bled ; campagne. Voir Le Coran, « Le Pays », XC , (ar)البلد
Banû, banū (pl.) (descendants de)بنو: dynastie ; tribu. Exemple : al-umawīun الأمويون ou banū umaīya بنو أمية : les Omeyyades ; la dynastie omeyyade. Devient banī بني en position de complément de nom ou d’objet.
Baraka, baraka (baraka ; bénédiction)بركة : bénédiction (divine)
Barzakh, barzaḫ برزخ : intervalle ; séparation ; (géogr.) isthme. Passage du défunt du monde des mortels à l’au-delà.
Bachar, bašar (humanité)بشر : le genre humain ; l’humanité
Basîra, baṣīra (discernement)بصيرة : discernement ; perspicacité ; dans le soufisme la capacité de percevoir la vérité transcendante.
Batin, bāṭin (ésotérique)باطِن : occulte; secret; ésotérique. Terme de soufisme en opposition avec exotérisme (zâhir)
Bayt Allâh, bayt allāh (mosquée)بيت الله : maison de Dieu ; mosquée
Ben, bin (fils de)بن: fils de dans les filiation dérive de ibn ابن: fils.
Bidʿa, bidʿa (hérésie)بدعه : innovation ; idée nouvelle considérée comme une hérésie
Bint, bint (fille de)بنت: fille de dans les filiation dérive de ibna ابنة: fille.
Bismillah ar-Rahmân ar-Rahîm, abrégé en Bismillah, bi-smi-llāhi r-raḥmāni -r-raḥīmi بسم الله الرحمن الرحيم: Au nom de Dieu le clément, le miséricordieux
Bayʿa, bayʿa (allégeance)بيعة: serment d’allégeance
C
Cadi, qāḍi (qâdi, cadi)قاض : juge des affaire civiles
Calame, voir Qalam
Calife, ḫalīfaʰ (calife, khalife)خَلِيفَة : successeur de Mahomet, dirigeant de l’oumma
Califat, ḫilāfa (khalifat ; califat)خلافة : califat
Cha`abân, šaʿabān شعبان : nom du huitième mois du calendrier musulman.
Chafʿ, šafʿ (pair)شفع : prière surrérogatoire comportant un nombre pair de prosternations célébrée après la prière canonique de Isha cette prière est suivie de la prière de Witr
Chahada, šahādaʰ (profession de foi)شَهَادَة : témoignage, profession de foi (un des cinq piliers de l’islam)
Chahid, šahīd (martyr)شَهيد : témoin ; martyr . Un chahid est considéré comme vivant auprès d’Allah, c’est pour cela que les musulmans n’accomplissent pas la prière de funérailles pour un chahid
Chari`a, šarīʿaʰ (charî‘a, charia)شَرِيعَة : loi, code juridique traditionnel des sociétés musulmanes
Chawwal, šawwāl شوّال : nom du dixième mois du calendrier musulman marqué par l’Aïd el-Fitr le premier jour de ce mois
Cheikh, šayḫ (chaïkh, cheikh ou cheik)شَيْخ : ancien, chef
Chérif, šarīf (chérif)شريف : descendant de Mahomet
Chirk, širk (chirk, polythéisme)شرك : association ; polythéisme. Le chirk c’est le fait d’accorder à un autre qu’Allah ce qui revient à Allah. Exemple : croire en un voyant est considéré comme chirk. Le chirk est le plus grand péché en Islam.
Chiisme, šīʿaʰ (chî‘a, chiite, chiisme)شِيعَة : le courant chiite (littéralement : « disciple ; partisan »)
Choura, šūrā (concertation)شُورَى : concertation, prise de décision en commun
Coran, qurʾān (lecture)قرآن : lecture ; récitation
Chu`ûbiya, voir Shu`ubiya
D
Daiʿi, dāʿi (dâ’i)داع : missionnaire
Dajjal, dajjāl (antéchrist)دجّال : menteur ; celui qui sème la discorde
Dhabiha, ḏabīḥa, (sacrifice ; offrande)ذبيحة : le sacrifice, l’animal destiné à être égorgé, par métonymie, l’égorgement rituel
Dhallal, ḍallāl (égarement)ضلال : égarement
Dar al-ʿAhd, dar al-ʿahd (domaine de la trêve)دار العهد : fut inventé pour décrire la relation de l’Empire ottoman avec ses provinces chrétiennes tributaires
Dar al-Amn, dar al-amn (domaine de la sûreté)دار الأمن : terme proposé par des philosophes musulmans occidentaux pour décrire le statut musulman en Occident
Dar al-Dawa, dar ad-daʿwa (domaine de l’invitation)دار الدعوة : terme utilisé pour désigner une région où l’islam est entrée récemment. L’utilisation la plus fréquente de ce terme désigne l’Arabieavant et pendant la vie de Mahomet.
Dar al-Harb, dar al-ḥarb (domaine de la guerre)دار الحرب : littéralement « maison de la guerre », désigne les territoires qui ne sont pas islamisés, par opposition avec Dar al-Islam, la « Maison de la soumission. Les habitants du Dar al-Harb sont appelés harbi.
Dar al-Islam, dar al-islām (domaine islamisé)دار الإسلام : littéralement « Maison de la soumission » par opposition Dar al-Harb, la «Maison de la guerre»
Dar al-Kufr, dar al-kufr (domaine de l’incroyance )دار الكفر : terme utilisé par Mahomet pour désigner la société de La Mecque dominé par les Quraychites entre son exil à Médine et son retour triomphant. Est ultérieurement devenu synonyme de Dar al-Harb,
Dar ach-Chahâda, dar aš-šahāda (domaine du témoignage)دار الشهادة : est le terme proposé par les philosophes musulmans occidentaux pour décrire le statut des musulmans dans le monde occidental.
Daʿwa, daʿwa (invitation à la foi)دَعْوة : vocation ; profession de foi; invitation à la foi menée par des dâʿi
Derviche, darwīš (derviche)دَرويش : vient du persan derwiš درويش(mendiant) : membre de certaines confrériessoufies
Dhikr, ḏikr (invocation)ذِكْر : invocation; répétition (du nom de Dieu)
Dhimmi, ḏimmī (dhimmî)ذمّي : membre d’une religion du livre, qui n’est pas admis à combattre avec les croyants, et acquitte un impôt spécial pour se « racheter » de ne pas être musulman
Dhû’l-Fikar, ḏū l-fikar (celle qui à une épine)ذو الفقار : nom de l’épée à deux pointes que Mahometa donné à `Ali lors de la bataille de Uhud :
Dhû’l-Hijja, ḏū l-ḥijja (mois du pèlerinage)ذو الحجة : nom du dernier mois du calendrier musulman, mois sacré du grand pèlerinage.
Dhû’l-Kifl, ḏū l-kifl (celui qui à une part double)ذو الكفل : prophète, cité dans le Coran1 identifié au prophète biblique Ézéchiel
Dhû’l-Qaʿda, ḏū l-qaʿda (mois de ??)ذو القعدة : nom du onzième mois du calendrier musulman.
Dhû’l-Qarnâʾ, ḏū l-qarnā’an (celui qui a deux cornes)ذو القرناء : personnage cité dans le Coran2souvent identifié à Alexandre le Grand
Dhû’-n-Nûn, ḏū n-nūn (celui au poisson)ذو النون : personnage cité dans le Coran3
Dhû’n-nûryin, ḏū n-nūrīyn (celui qui a deux lumières)ذو النورين : un surnom de `Uthman
Dhuhan, ḍouḥan (matinée)ضحى : clarté du jour. Voir Le Coran, « La Matinée », XCIII , (ar) الضحى
Dîn, dīn (religion)دين : souvent traduit par « religion »
Diya, diya (le prix du sang)دية : prix du sang pour un homicide involontaire4
Djihad, voir Jihad
Djinn, jinn (djinn)جنّ : génies; démons; djinns. Voir Le Coran, « Les Génies », LXXII , (ar) الجن
Djizyîa, voir Jiz’ya
Duʿâʾ, duʿāʾ (prière)دعاء : prière personnelle ; supplication ; appel. Prière personnelle en opposition avec Salat la prière canonique.
Dunya, dunyā (ici-bas)دنيا : ici-bas, le monde, biens de ce monde en opposition avec l’au-delà (‘âkhira)
E
Eblis, voir Iblis
F
Fajara, fajir فاجر pl. fajara (débauché)فجرة : libertin
Fajr, fajr (prière du matin)فجر : aube ; aurore.
Falah, falāḥ (bonheur)فلاح : réussite ; bonheur ; succès
Fanaʾ, fanāʾ (fanā’)فناء : anéantissement ; évanouissement; extase mystique
Fard, farḍ فرض pl. furūḍ فروض) : obligatoire, selon la religion.
Fâsiq, fāsiq (débauché)فاسق : débauché
Fâtir, fātir (créateur)فاطر : qui ne jeûne pas ; créateur. Voir Le Coran, « Les Anges ou le Créateur », XXXV , (ar) فاطر
Fatwa, fatwā (fatwā, fetva)فتوى : avis juridique qui complète le fiqh ;
Fiqh, fiqh (fiqh)فقه : jurisprudence
Fitna, fitna (fitna)فتنة : séduction (féminine); émeute; dissension. En matière religieuse rupture; schisme.
Fi sabil Allah, fī sabīl allāh (sur la voie de Dieu)في سبيل الله : sur le chemin de Dieu.. manière de nommer le Jihad
Fitra, fiṭraʰ (fitra)فطرة : nature d’une chose, et spécifiquement nature de l’homme
Furqan, furqān (discernement)فرقان : preuve ; séparation entre le bien et le mal
G
Ghafara, ḡafara (pardonner)غفر
Ghafla, ḡafla (insouciance) (غفلة : imprévoyance ; négligence, indifférence
Ghayba, ḡayba (occultation)غيبة : absence; éloignement; disparition; l’occultation dans laquelle se trouverait l’imam occulté, le douzième imam dans le chiismeduodécimain
Ghulâm / Ghimân, ḡulām (adolescent)غلام pl. ḡilmān غلمان : adolescent ; garçon ;éphèbe du paradis5. Voir aussi Wildân
Ghusl, ḡusl (grande ablution)غسل : les grandes ablutions
H
Habous, ḥubs, (leg ; don)حبس pl. ʾaḥbās, أحباس : Le habous est une donation pieuse permettant de laisser la jouissance de ce bien à des dévolutaires.
Hadath, ḥadaṯ, (évènement ; incident) حدث : évènement provoquant une impureté
ḥadaṯ al-aṣḡar, (impureté mineure), حدث الأصغر : impureté qui nécessite le recours aux petites ablutions
ḥadaṯ al-akbar, (impureté majeure), حدث الأكبر : impureté qui nécessite le recours aux grandes ablutions
Hadd, ḥadd, (peine impérative), حدّ pl. ḥudūd حدود : Terme de droit musulman, peine que le juge ne peut pas la moduler car elle ordonnée par Dieu, ce terme s’oppose aux peines modulables par la juridiction (tazîr).
Hâdî, hādī (guide)هادي : guide ; un des 99 attributs de Dieu
Hadith, ḥadīṯ (hadîth, hadith)حديث pl. ʾahādīṯ أحاديث : parole ou acte de Mahomet considérés comme un exemple à suivre par les pratiquants
Hafiz, ḥāfiẓ (hâfiz)حافظ : personne qui connaît le Coran par cœur
Hajj, ḥajj, (pèlerinage)حجّ : pèlerinage à La Mecque, l’un des cinq piliers de l’islam
Hakim, ḥākim, (autorité ; magistrat), حاكم : Al-Hakîm un des 99 attributs de Dieu
Halal, ḥalāl (hallal, halal)حلال : permis ; non sacré ; profane, licite par opposition avec interdit (harâm)
Halîm, ḥalīm, (doux ; magnanime ; indulgent)حليم : Qualifie le caractère de Loth6. Halim est le nom d’une divinité sabéenne. Al-Halim est l’un des 99 attributs de Dieu
Hanif, ḥanīf (hanîf)حنيف : le monothéisme islamique pur, l’orthodoxie
Haqq, ḥaqq (justice)حقّ : vérité ; droit ; justice. un des 99 attributs de Dieu : al-Haqq
Haqîqa, ḥaqīqa (vérité)حقيقة : vérité ; vrai ; authenticité
Haram, ḥarām (harâm, haram)حرام : ce qui est sacré; ce qui est interdit par la religion, tabou en opposition avec permis (halal)
Harem, ḥarīm (harem)حريم : gynécée; sérail; lieu interdit aux hommes autres que les membres de la famille proche
Hasan, ḥasan (beau ; bon)حسن : beau ; bon
Hégire, hijraʰ (hégire)هجرة : émigration de Mahomet et de ses compagnons de La Mecque à Médine
Hidâya, hidāyya هداية : conduite ; direction morale
Hijab, ḥijāb (hijâb, hidjab)حِجَاب : voile
Himmâ, ḥimmā ()حمّى : réserve ; sanctuaire
Hisba, ḥisba (contrôle)حِسْبة : calcul ; vérification, au départ sorte de service de la répression des fraudes devenu police religieuse
Hizb, ḥizb (1/60 du Coran ; faction)حزب pl. ʾaḥzāb أحزاب : Terme utilisé dans le Coran pour désigner les membres de la tribu des quraychites et les juifs qui résidaient à Médine qui se sont alliés contre les musulmans de Médine. Voir Le Coran, « Les Confédérés », XXXIII [archive], (ar)الأحزاب [archive]. Ce mot désigne aussi 1/60 du Coran c’est-à-dire la moitié d’un Juzʾ
Houri, hūrīya (houri)حورية, pl. hūrīyāt حوريات : les vierges du paradis
Huddâ, huddā (orthodoxie)هدّى : (bonne) direction ; orthodoxie
Hudna, hudna (trêve)هدنة : cessez le feu ; armistice ; trêve
Hudud, ḥudūd (limites)حدود : les limites des peines légales prescrites par le Coran
Hukm, ḥukm (jugement )حكم : jugement ; décision ; verdict
Humaza, humaza (calomniateur)همزة : médisant ; calomniateur. Voir Le Coran, « Le Diffamateur », CIV , (ar) الهمزة . Le calomniateur est voué aux enfers
I
ʿIbâda, ʿibāda (culte)عبادة : culte ; l’aspect spirituel de l’islam ; la charia en étant l’aspect législatif
ʾIblîs, ʾiblīs (Iblîs ou Eblîs)إبليس ; Le démon, c’est le nom d’un djinn qui refuse de se prosterner devant Adam sur l’injonction de Dieu. C’est l’équivalent de Lucifer
ʿIchâʾ, ʿišāʾ (soir)عشاء : soir ; prière du début de la nuit ; la cinquième prière de la journée dans l’Islam
ʿidda al-marʾâ, (délai de viduité)عدّة المرأة : la femme divorcée n’est libre de quitter le domicile conjugal que trois mois après le prononcé du divorce ou après l’accouchement si elle est enceinte7. Le code civil français prévoyait, pour les femmes, un an sans avoir le droit de se remarier jusqu’en 20048.
ʾIftâr, ʾifṭār (rupture du jeûne)إفطار : repas de rupture du jeûne de ramadan ; « déjeuner »
ʾIhrâm, ʾiḥrām (consécration)إحرام : état de consécration rituelle ; vêtement blanc de celui qui accomplit dans cet état le grand ou le petit pèlerinage
ʾIhsân, ʾiḥsān (charité)إحسان : la parfaite adoration de Dieu
ʾIʿjâz, ʾiʿjāz إعجاز : le caractère inimitable du Coran
ʾIjmâʿ, ʾijmāʿ (consensus)إجماع : consensus des oulémas ou de l’ʾoumma entière sur des questions morales, religieuses ou juridiques, suppléant la sunna
ʾIjtihâd, ʾijtihād (exégèse)إجتهاد : effort d’interprétation du Coran et des hadith
ʾIlah, ʾilah (dieu)إله f. ʾilaha (déesse)إلهة : divinité ; dieu
ʿIlm, ʿilm (savoir)علم : science au sens large détenue par les oulémas
ʾImâm, ʾimām (ʾimâm, imam)إمام : personne qui dirige la prière ; littéralement : « celui qui est devant » ; pour les shî‘ites, c’est le successeur de Mahomet, le Guide spirituel de la communauté.
Imamat, ʾimāmaʰ (imamat)إمامة : le système des imams chez les chiites
ʾÎmân, ʾīmān (foi)إيمان : croyance ; foi
ʾInchaʿ Allāh, ʾinšāʾ allāh إنشاء الله : si Dieu le veut
ʾInfâq, ʾinfāq (dépense)إنفاق : la tendance à donner plutôt que prendre
Al-ʾInjîl, al-ʾinjīl (l’évangile)الإنجيل : l’évangile, au singulier, car les Évangiles canoniques ne sont pas l’évangile initial aux yeux des musulmans
Iqâma, iqāma (appel à la prière)اقامة : deuxième appel à la prière, après l’adhan et juste avant le premier takbir
ʿĪsā, ʿĪsā (Jésus)عيسى : Jésus fils de Marie comme le Coran le nomme car il est supposé ne pas avoir de père biologique. La Bible chrétienne en arabe utilise le nom de Yasûʿa (yasūʿa يسوع)
Islam, ʾislām (islam)إسلام : « soumission ». Le musulman est en effet « soumis » à Dieu
ʿIsma, ʿiṣma (infaillibilité)عصمة : infaillibilité ; invulnérabilité ; immunité ; impécabilité
Isnad, ʾisnād (chaîne de garants)إسناد : la chaîne des personnes qui rapportent un hadith
Isra, ʾisrāʾ (voyage nocturne)إسراء : le voyage nocturne de Mahomet raconté dans le miraj
Istislah, ʾistiṣlāḥ (correction) إستصلاح : correction ; restauration ; réforme
Istichhâd, ʿistišhād (témoignage ; martyre) إستشهاد : martyr au sens islamique
Itmâm al-hujja, itmām al-ḥujja (argument final) اتمام الحجة : l’explication complète de la foi
J
Jahannam, jahannam (géhenne) جهنم : enfer
Jahiliya, jāhiliyya (la période préislamique) جَاهِلِيَّ : ignorance, paganisme désigne la période préislamique
Jahl, jāhl (ignorance) جهل : ignorance ; arrogance
Jâmiʿ, voir Mosquée
Jâmiʿa, jāmiʿa (rassemblement) جامعة : association ; rassemblement par exemple université ; académie ; association ; ligue ; fédération
Janaza, janāza (enterrement) جنازة : funérailles
Janna, janna (jardin) جنة : jardin ; paradis
Jazak Allâh Khayr, jazāk allāh ḫayr () جزاك الله خير : « Que Dieu te récompense pour tes bienfaits »
Jihâd, jihad (djihad ; lutte) جِهَاد : effort ; effort sur soi-même ; lutte ; guerre sainte
al-Jihâd al-ʾAʿzam, al-jihād al-ʾaʿẓam الجهاد الأعظم : grand jihad ; lutte suprème, celle de la réforme de soi-même
al-Jihâd al-ʾAsghar, al-jihād al-ʾaṣḡar الجهاد الأصغر : petit jihad ; la guerre sainte ; guerre de défense de l’islam
Jilbâb, jilbāb (Djellaba) جلباب : c’est un mot que l’on traduit parfois par voile dans le Coran9
Jinn, voir Djinn.
Jizʾya, jizʾya (capitation) جِزْية : nom donné à la capitation payée par les dhimmis
Jumâdâ al-Ûlâ, jumādā al-ʾūlā (le premier (mois) dur) جمادى الأولى : nom du cinquième mois du calendrier musulman
Jumâdâ ath-Thânîa, jumādā aṯ-ṯānīa (le second (mois) dur) جمادى الثانية : nom du sixième mois du calendrier musulman
Jumua, jumuʿa (vendredi) جمعة : le jour où l’on s’assemble (jamaʿa) pour la prière ;
Juzʾ, juzʾ (1/30 du Coran) جزء pl. ajzāʾ أجزاء : Le Coran divisé en trente parties pour sa récitation en un mois. Un signe particulier marque le début de ces divisions ۞
K
Kaʿaba, kaʿaba (cube) كعبة : cube ; la Kaʿaba de La Mecque
Kafir, kāfir (kâfir) كافر : mécréant ; celui qui ne crois pas en Dieu et plus généralement qui ne reconnais pas L’Islam comme la dernière religion de Dieu a suivre
Kalâm, ʿalim al-kalām (théologie) علم الكلام : science de la parole (divine)
Karb, karb al-ʿaẓīm (déluge) كرب العظيم : l’immense cataclysme10. Voir aussi Tûfân
Khalife, voir Calife
Khâliq, ḫāliq (créateur) خالق : Al-Khâliq est un des 99 attributs de Dieu
Kharâj, ḫarāj (impôt foncier) خراج : taxe ; impôt foncier dû par les propriétaires non-musulman
Khâtib, ḫāṭib (prédicateur) خاطب : celui qui prononce le sermon du vendredi (khutba)
Khitân, ḫitān (circoncision) ختان : circoncision
Kufr, kufr (koufr) كفر : mécréance, apostasie
Khadîja, ḫadīja (khadidja) خديجة : nom de la première épouse de Mahomet; le mot laisse entendre qu’elle était un bébé fragile à la naissance : un avorton.
Khums, ḫums (un cinquième ; 1/5) خمس
Khutba, ḫuṭba (prédication) خطبة : prédication ; discours ; sermon du vendredi
Kitâb, kitāb (livre) كتاب : livre ; le Coran est appelé Al-Kîtab
L
Laghw, laḡw (futilité) لغو : conversation inutile, futile
Latîf, laṭīf (bienveillant) لطيف : bienveillant ; gentil ; aimable. Al-Latîf : un des 99 attributs de Dieu.
Lâzim, lāzim (obligatoire) لازم : indispensable ; nécessaire ; obligatoire
Lisân, lisān (langue) لسان : langue (anatomique ou linguistique)
Laʿîn, laʿīn (détesté) ﻟﻌﻴﻦ : maudit ; réprouvé. Al-Laʿîn : Satan.
Laʿna, laʿna (anathème) لعنة : anathème ; malédiction
ʾal-lawḥ al-maḥfūẓ, (Table gardée) اللوح المحفوظ, : Version originale, archétype du Coran gardé au ciel.
Layla al-Qadr, (nuit du destin) ليلة القدر : « La nuit du destin » une nuit vers la fin du mois de Ramadan pendant laquelle Mahomet a reçu la première révélation
M
Maʿâd, maʿād (destination) معاد : l’au-delà comme destination finale
Māchaʿ Allāh, māšāʾ allāh (Dieu l’a voulu) ماشاء الله : en écho à « si Dieu le veut » (Inchaʿ Allāh) : . On dit aussi Mektoub
Mashhad, mašhad (lieu d’un martyre) مشهد : Mashhad est le nom de la deuxième ville d’Iran, lieu du mausolée d’`Alî ben Mûsâ ar-Ridhâ huitième imam.
Madhhab, maḏhab (école juridique) مذهب : école de pensée juridique. Désigne aussi le système de pensée qui en est issu, voire la religion et la foi
Madrasa, madrasaʰ (école) مدرسة : école au sens large ; en particulier école ou université coranique
Maghreb, maḡrib (occident) مغرب : occident ; couchant ; ouest
Mahram, maḥram محرم : personne de la même famille avec qui on ne peut se marier
Maghrib, maḡrib (prière du soir) مغرب : la quatrième prière canonique au coucher du soleil
Mahdî, mahdī (mahdi) مهدي : pour les Sunnites, homme guidé par ʾAllāh qui viendra vers la fin des temps ; chez les Chiites, c’est une figure eschatologique proche du Messiehébreu
Majlis, majlis (parlement, réunion) مجلس : endroit où l’on s’assied ; parlement ; réunion
Makrûh, makrūh (détestable) مكروه : qualifie des actes réprouvés mais non réprimés
Malâʾka, malāʾika (ange) ملائكة : ange
Ma malakat aymanukum, mā malaat ʾaymānukum (que votre main droite possède) ما ملكت أيمانكم : cette expression désigne les captives de guerre (esclaves) que le musulman peut épouser en toute légalité11
Mandub, mandūb (recommandé) مندوب : recommandable (voir halal et mustahabb)
Manzil, manzil (1/7 du Coran) منزل : désigne une des sept parties du Coran pour sa récitation en une semaine (voir aussi juzʾ)
Maqsid, maqṣid (but) مقصد : but ; intension
Maqsura, maqṣūra (maqsura, loge) مفصورة : loge ; loge à l’intérieur d’une mosquée ou le souverain se met à l’abrit des attentats
Marabout, murābiṭ (murâbit ; marabout) مرابط : saint ; membre d’une râbita ; ascète
Mardûd, mardūd (repoussé) مردود : qualifie les hadiths considérés comme apocryphes
Maʿrûf, maʿrūf (bien connu) معروف : ce qui est connu de tous
Masjid, voir Mosquée
Maʿsûm, maʿsūm () معصوم, pl. maʿsūmūn معصومون, maʿsūmīn معصومين : littéralement, complètement intact ; impeccable. Cela peut qualifier un enfant indemne de tout péché. Les chiitesduodécimainsconsidèrent Mahomet, sa fille Fatima et les douze imams comme les quatorze ma`asûmûn.
Maulânâ ou Mawlânâ, mawlānā (notre mollah) مولانا : notre maître ; titre de respect pour une autorité en matière de religion (voir Mollah)
Mawlid, abreviation de : mawlid an-nabawîy, مولد النبويّ, naissance du prophète : fête qui commémore la naissance de Mahomet
Mawlâ/Mawâlî, mawlā , (client, esclave affranchi) مولى, au pl. mawālin موالٍ, mawlā (موْلى) ; nom donnés aux esclaves affranchis mais qui restent attachés à leur maître / c’est curieusement le même mot qui donne Mollah et a un sens presque contraire
Médersa, madrasa (médersa) مدرسة : vocalisation du mot madrasa utilisée au Maghreb pour désigner une université coranique
Mektoub, mektūb ((c’était) fatal) ﻣﻜﺘﻮﺏ : fatal ; écrit (voir Māchaʿ Allāh)
Messager, rasūl (prophète, envoyé, messager, rasûl) رسول : envoyé; messager (de Dieu). Le prophète (Nabî) lance des avertissements à une population donnée, le messager (Rasûl) apporte une révélation majeure
Messie, masyaḥ (messie) مسيح : Le Messie (Jésus) est différent du Mahdi
Mihrab, miḥrāb (mihrâb) محراب : niche tournée vers la Mecque dans une mosquée
Minaret, miʾḏana (minaret) مئذنة : le mot arabe désigne le lieu d’où le muezzin(muʾwaḏḏin) fait l’appel à la prière (ʾaḏân). Le mot français dérive du turcminare venant du mot arabe manāraʰ, منارة, signifiant « tour »
Miʿraj, miʿrāj (ascension) مِعْرَاج : ascension (littéralement : « échelle ») de Mahomet aux cieux lors du « voyage nocturne » (isra)
Minbar, minbar (minbar) منبر : chaire du prédicateur
Minhaj, minhaj (méthode) منهج : méthodologie ; ligne de conduite
Miswâk, miswāk (cure-dent) ﻣﺴﻮﺍﻙ, voir Siwak
Mollah / Mullah, mawlā (mollah) مولى : aide ; auxiliaire ; dans l’islam, titre donné aux personnalités religieuses, aux docteurs de la loi
Mosquée, jāmiʿ (jâmiʿ, mosquée) جامع : lieu de l’assemblée; grande mosquée, donne le mot turccami, le mot français mosquée dérive de masjid مسجد : lieu où l’on se prosterne
Mubâh, mubāḥ (autorisé) مباح : qualifie ce qui est ni interdit ni recommandé (voir halal)
Muezzin, muʿwaḏḏin (muezzin) مؤذن : le mot français dérive du turcmüezzin, venant de l’arabe, et désigne la personne de la mosquée chargée de l’appel à la prière (ʾaḏân)
Muhâjir, muhājir (muhâjir) مهاجر pl. muhājirūn (muhâjirûn) مهاجرون : exilés, réfugiés, désigne les compagnons de Mahomet qui l’ont rejoint à Médine au moment de l’hégire pour les distinguer de ceux qui sont originaires de Médine.
Muhtasib, muḥtasib (muhtasib) مُحْتَسِب : au départ contrôleur des prix; chargé de hisba, plus tard sa mission a consisté à traquer les apostats et autres hérétiques pour les tuer
Muharram, muḥarram (sacré) محرم : nom du premier mois du calendrier musulman, le plus sacré.
Mouloud, muulud, mouled ou maoulide voir Mawlid
Muʿawidhatân, muʿawiḏatān (deux (sourates) protectrices) معوذتان : Al-Muʿawidhatân est le nom donné aux deux dernières sourates du CoranL’aube12, dites les sourates du refuge censées protéger de la souffrace et du mauvais œil
Muchrik, mušrik (polythéiste ; associateur), مشرك pl. mušrikūn مشركون : Celui qui professe qu’il y a d’autres divinités (idoles) avec Dieu : Un terme fréquent dans le Coran, par exemple Le Coran, « La Vache », II, 105, (ar) البقرة
Mufsid, mufsid (corrupteur) مفسد pl. mufsidūn مفسدون
Mujahid, mujāhid (mujâhid, moudjahid) مجاهد pl. mujāhidūn (moudjahidin) مجاهدون : combattant; résistant; militant, celui qui pratique le jihād
Mujtahid, mujtahid (mujtahid) مجتهد : celui qui a les qualifications requises pour pratiquer l’ʾijtihād;
Muladi, espagnol : muladí, pl. muladíes, de l’arabe muwallad, (métis), مولّد : désignait dans al-Andalus, les nouveaux convertis à l’islam
Muʾmin, muʾmin (croyant) مؤمن pl. muʾminūn مؤﻣﻨﻮﻥ
Munafiq, munafiq (hypocrite) منفق : pl. munāfiqūn منافقون . Voir Le Coran, « Les Hypocrites », LXIII, (ar) المنافقون
Munaqaba, munaqaba منقبة pl. munaqabāt منقبات : une femme qui porte le niqab
Murchid, muršid (guide (spirituel)) مرشد : dans le soufisme un guide spirituel
Mustahabb, mustaḥabb (préférable) مستحبّ : qualifie une action recommandable mais non abligatoire (voir halal)
Musulman, muslim (musulman, mahométan, islamiste) pl. muslimūn مسلمون : le mot français dérive du turc müslüman ou du farsi مسلمان mosalmān, venant de l’arabe : textuellement « soumis ». Le musulman se soumet au Coran, parole d’Allah, adepte de l’islam
Murtadd, murtadd (apostat) مرتد : apostat ; celui qui renie l’islam
Muslim, forme anglo-saxone du mot musulman, voir Musulman
Mutʿa, mutʿaʰ (mutʿa) متعة : compensation donnée à une femme après un divorce, désigne aussi le mariage temporaire.
Mutawâtir, mutawātir (récurrent) متواتر : notoires ; récurrent, se dit d’un hadith se trouvant à plusieurs reprises avec des chaînes de garants différentes
N
Nafil, nāfil (superflu) نافل : surérogatoire
Nafs, nafs (âme) نفس : âme
Nahw, naḥw (nahw) نَحْو : grammaire, nécessaire pour comprendre le Coran
Najâsa, najāsa (impureté) ; état d’impureté qui oblige le croyant à recourir aux grandes ablutions.
Nakîr et Munkar, nakīr wa munkar () منكر و نكير : Les noms des deux anges qui testent la foi des défunts dans leur tombe
Nasîha, naṣīḥa (conseil) نصيحة : avis ; recommandation
Nass, naṣṣ (décision) نصّ : prescription ; clause ; stipulation
Nifaq, nifāq (tartufferie) نفاق : fourberie ; imposture ; pharisaïsme
Niqab, niqāb (voile de visage) نقاب : voile attaché derrière la tête posé sur le haut du nez couvrant le bas du visage
Nûr, nūr (lumière) النور . Voir Le Coran, « La Lumière », XXIV [archive], (ar) النور [archive] ;
Nubuwwa, nubuwwa (prophétie) نبوّة
O
Pour les mots arabes commençant par « Ou~ », voir aussi U~.
Occultation, voir Ghrayba
Ouléma, ʿālim (‘âlim, ouléma) عَالِم : au sens littéral, « celui qui connaît ». En islam, « théologien ». Plus connu au pluriel, ʿulamāʾ(‘oulamâ’) عُلَمَاء, passé en français sous la forme ouléma, qui sert aussi de singulier : « un ouléma »
Oumma, ʾummaʰ (ʾoumma) أُمَّة : la communauté des croyants
`Oumra, ʿumraʰ (‘oumra) عُمْرَة : (petit) pèlerinage non obligatoire, ne faisant pas partie des cinq piliers de l’islam
`Ourf, ʿurf (‘ourf) عُرْف : coutume
P
Paradis, le paradis des musulmans est un jardin (voir Janna)
Prophète, nabī (prophète) نبيّ, pl. anbiyā’ أنْبياء : prophète. Voir Le Coran, « Les Prophètes », XXI [archive], (ar) الأنبياء [archive] ; voir aussi Messager
Q
Qadarite, qadarīy (fataliste) قدريّ : Le mot qadarite (qadarîy) est pris par antiphrase. Il signifie fataliste mais doit être compris comme partisan du libre arbitre. Le qadarisme (Al-) est apparu dès le viie siècle proclamant le libre arbitre et considérant que chaque croyant est responsable de ses actes.
Qadhâʾ wa l-Qadr al-qaḍāʾ wa l-qadr (la fatalité) القضاء و القدر : la volonté de Dieu
Qadi, voir Cadi
Qadr, qadr (destinée) قدر : dose ; mesure ; décret divin. C’est la volonté divine telle qu’elle existe avant même la création.
Qaddûs, qaddūs (très saint) قدّوس : Al-Qaddûs est l’un des 99 attributs de Dieu13
Qalam, qalam (calame) قلم grec: kalamos καλαμος : calame ; crayon ; stylo. Voir Le Coran, « La Plume », LXVIII [archive], (ar) القلم [archive]. Instrument d’écriture, il est le symbole de la révélation « écrite » du Coran. C’est d’un point de vue ésotérique l’équivalent du « Verbe » de l’Évangile de Jean. C’est le principe créateur dont tout émane.14
Qasas, qaṣaṣ (récit) قصص : récit ;histoire; narration; relation. Voir Le Coran, « L’Histoire ou les Aventures », XXVIII , (ar) القصص
Qibla, qiblaʰ (direction; sud) قبلة : direction de La Mecque pour la prière
Qisâs, qisās (talion) قصاص : talion ; compensation ; punition
Qîyâma, qīyāma (résurection) قيامة : résurrection ; jour du jugementV. Voir Le Coran, « La Résurrection », LXXV(ar) القيامة
Qiyas, qiyās (qiyâs) قِيَاس : analogie, raisonnement juridique ou religieux fondé sur l’analogie avec les règles déjà connues
Qudsî, qudsīy (sacré) قدسيّ : Les hadiths sacrés (qudsî) sont considérés comme rapportant la parole divine et non celle du prophète.
Quraychite, qurašīy (quraychite) قرشيّ : Membre de la tribut du prophète Mahomet dont l’éponyme Quraych est né quatre générations avant le prophète. Voir Le Coran, « Les Koréïchites », CVI , (ar) قريش
R
Rabb, rabb (maître) ربّ : maître ; seigneur ; Dieu. Ar-Rabb est l’un des 99 attributs de Dieu
Rabî`a al-Awal, rabīʿa al-ʾawal (le premier (mois) du printemps) ربيع الأول : nom du troisième mois du calendrier musulman.
Rabi`a ath-Thani, rabīʿa aṯ-ṯānī (le second (mois) du printemps) ربيع الثاني : nom du quatrième mois du calendrier musulman.
Râbita, rābiṭa (communauté) رابِطة : communauté soufie de (marabouts)
Rachîd, rašīd (bien dirigé) رشيد pl. rāšidūn راشدون : raisonnable ; orthodoxe; bien dirigé
Rahmân, raḥmān (clément) الرحمن : Ar-Rahmân est l’un des 99 attributs de Dieu
Rahîm, raḥīm (miséricordieux) الرحيم : Ar-Rahîm est l’un des 99 attributs de Dieu
Raʾi, ou Ra’y, raʾy, raʾi رأْي : opinion personnelle du juge
Rajab, rajab (respecté ; vénérable) رجب : nom du septième mois du calendrier musulman. C’est l’un des quatre mois sacrés.
Rajm, rajm (lapidation) رجم : caillassage : lapidation
Rakʿa, rakʿa (prosternation) ركعة : unité de base de la prière canonique (Salat) ;chacune des prières quotidiennes est constituée d’un nombre déterminé de prosternations
Ramadan, ramaḍān ((le mois du soleil) brûlant) رمضان ramaḍān) : nom du neuvième mois du calendrier musulman. Ce mois qui rappelle le début de la révélation du Coran faite à Mahomet, est marqué par le jeûne.
Rîba, rība (doute) ريبة : doute ; soupçon ; le doute est une maladie qui ronge le cœur15
Ribh, ribḥ (intérêt) ربﺢ pl. ʾarbāḥ أرباح: le prêt avec intérêts usuraires est prohibé par le Coran16
Ridda, ridda (apostasie) ردّة : apostasie ; abjuration
Rifâda, rifāda (aide) رفادة : assistance ; charge honorifique à La Mecque, consistant à assurer l’approvisionnement en nourriture des pèlerins
Risâla, risāla (message) رسالة : message ; mission; apostolat. C’est le message apporté par le Messager (Rasûl)
Rûh, rūḥ (esprit) روح : esprit, souffle, essence ; âme. C’est le souffle divin qui donne vie à Adam17
Rukn, rukn (pilier) ركن pl. ʾarkān أركان : pilier ; appui ; colonne ; principe de base ; principe élémentaire. Par exemple les piliers de l’islam.
Rukûʿ, rukūʿ (prosternement) ركوع : synonyme de Rakʿa
S
Sabr, ṣabr (patience) ﺻﺒﺮ : maîtrise de soi ; endurance
Sadaqa, ṣadaqa (aumône) صدقة : aumône; aumône volontaire. en opposition avec l’aumone légale (Zakâ)
Sadâq, ṣadāq (douaire) صداق : dot ; douaire. Dot donnée par le futur mari à son épouse. En principe cette dot doit rester la propriété exclusive de l’épouse18
Safar, ṣafar صفر : nom du deuxième mois du calendrier musulman
Sahâba, ṣaḥāba (compagnon) صحابة, sing. ṣaḥābīy (sahâbîy) صحابي, fem. ṣaḥābīya (sahâbîya)صحابية, désigne les compagnons des Mahomet.
Sahîh, adj. ṣaḥīḥ (authentique) صحيح : authentique; vrai. Employé comme nom pour désigner les recueils de hadiths de Bukhari et de Muslim. Employé comme adjectif cela qualifie ces recueils.
Sahûr, saḥūr (petit déjeuner) سحور : repas pris avant le lever du soleil pendant le jeûne du mois de Ramadan
Salâ, ṣalā (prière (canonique)) صلاة pl. ṣalāt (salât) صلات : la prière / les prières, l’un des cinq piliers de l’islam
Salafisme, salafīya (salafisme) سلفيّة, maḏāhab as-salaf (la doctrine de l’islam originel) مذاهب السلف, as-salaf aṣ-ṣaliḥ (les pieux anciens) السلف الصلح, : doctrine faisant référence aux trois premières générations de l’islam, réputées être de parfaits modèles
Salâm, salām (paix) سلام : le mot arabe paix partage une racine commune (SLM) avec Islam, ʾislām (islam) إسلام : « soumission »
Sallâ Allâhu ʿalayhi wa salam, ṣallā-llāhu ʿalayhi wa sallam صلى الله عليه و سلم ou ﷺ : « que la paix et la prière (bénédiction) d’Allah soient sur lui », eulogie saluant le nom de Mahomet
Salsabîl, salsabīl () سلسبيل : Nom d’une source du paradis19
Saoum / Sawm, ṣawm (jeûne) صوْم :le jeûne: cela peut être le jeûne du mois de Ramadan, l’un des cinq piliers de l’islam ou le jeune surérogatoire survenant à d’autres occasions (jeûner tous les lundi et jeudi par exemple).
Saqar, saqar (feu ardent) سقر : Un des multiples noms de l’enfer dans le Coran20
Satan, šayṭān (démon) شيطان : démon ; (un) satan ; Iblîs. Utilisé comme nom commun et au pluriel : les satans21
Sayyid, sayyid (sayid, sayyid) سـيّد : seigneur. Titre utilisé pour les descendants de Mahomet
Shu`ûbiya šuʿūbiya (internationalisme) شعوبية : désigne le mouvement de résistance à la domination des arabes dans le monde musulman en particulier en Iran et en Al-Andalous pendant la période abbasside.
Sîra, sīra (sîra, biographie) سيرة : nom des biographies de Mahomet.
Sirât al-Mustaqîm, aṣ-ṣirāṭ al-mustaqīm (le chemin des élus) الصراط المستقيم : chemin droit. Expression que l’on retrouve fréquemment dans le Coran. C’est alors le chemin à suivre22
Siwâk, siwāk (cure-dent) ﺴﻮﺍﻙ : cure-dent naturel dont l’utilisation est recommandée dans les hadiths23
Soufî, ṣūfī (soufî, soufisme) صوفي : courant mystique de l’islam (littéralement : « laine » de la cape portée par les soufis)
Subhan Allâh, subḥan allāh (gloire à Dieu) سبحان الله : expression d’admiration ou de surprise
Subhanahu taʿâlâ, subḥanahu taʿālā (Dieu soit loué) سبحانه تعالى ; dans les textes religieux musulmans, écrits ou oraux, cette eulogie suit le mot Allâh.
Sourate, sūra (sourate) سورة : ce qui est rangé ; chapitre du Coran
Sunna, sunna (sunna) سنّة : ensemble des faits, gestes et paroles prophétiques en islam rapportés par ses compagnons
Sunnisme, sunnīy (sunnite, sunnisme) سنّيّ : « l’exemple » ; courant sunnite, majoritaire dans l’islam
T
Ta’awwudh, taʿawwuḏ (invocation) تعوذ est une invocation qui demande la protection de Dieucontre Satan
Tabaʿīn, tābaʿīn (successeurs) تابعين : successeurs (des Sahaba) ; ceux qui suivent. Désigne les premiers musulmans nés après la mort de Mahomet.
Tachkîl, taškīl (voyellisation) تشكيل : vocalisation ; voyellisation d’un texte en y ajoutant les voyelles brêves
Tafsir, tafsīr (exégèse) تفسير : exégèse, notamment du Coran
Taghut, ṭāḡūt (idole) طاغوت : Nom d’une idole préislamique ; démon de la rébellion ; idole; faux dieu24
Tahajjada, tahajjada (prière nocturne) تهجّد : prière nocturne surrérogatoire. Il est recommandé de passer jusqu’aux deux tiers de la nuit en prière25
Tahâra, ṭahāra (purification) طهارة : Au sens profane : hygiène, purification, asepsie. Au sens religieux : faire ses ablutions rituelles
Tâhir, ṭāhir (pur) طاهر fem. ṭāhira طاهرة : pur ; limpide ; pour une femme, ne pas avoir ses règles
Tahrîf, taḥrīf (falsification) تحريف : Dans le Coran, juifs et chrétiens sont accusés d’avoir falsifié la révélation divine26, en particulier ils auraient effacé l’annonce de la venue de Mahomet
Taïfa, ṭāʾifa (confrérie) طائفة pl. ṭawāʾif طوائف : communauté; secte; confrérie. A l’époque où al-Andalus se fractionnait en petits royaumes dits de taïfas rivaux les Reyes de taifa.
Tajdîd, tajdīd (innovation) تجديد : renouveau ; renouvellement ; mouvement de réforme
Tajwid, tajwīd (embellissement) تجويد : embellissement, façon particulièrement appliquée de lire le Coran pour en tirer le plus de profit
Takfir, takfīr تكفير : l’acte d’accuser un musulman d’être un infidèle (kâfir)
Talâq, talāq (répudiation) طلاق : répudiation ; divorce. Voir Le Coran, « Le Divorce », LXV , (ar) الطلاق
Taleb, ṭalib (étudiant) طالب pl. ṭālibūn (taliban) طالبون : étudiant; candidat; demandeur; celui qui étudie afin d’obtenir une qualification ;
Taliban, ṭālibūn (talibans) طالبون : Nom d’un mouvement fondamentalisteafghan, dans ce sens, la forme plurielle du mot arabe est la seule utilisée
Tanzîl, tanzīl (révélation) تنزيل : Révélation divine descendue sur Mahomet27
Taqiya, taqīyaʰ (dissimulation) تقية : le fait de devoir se dissimuler pour pratiquer sa religion
Taqlid, taqlīd (imitation) تقليد : imitation, c’est-à-dire respect, sans les remettre en cause, des préceptes d’une jurisprudence ;
Taqsîr, taqṣīr (diminution) تقصير : Rite qui marque la fin du pèlerinage à La Mecque, consistant pour les hommes à se couper les cheveux très court ou à se raser la crâne, pour les femmes à raccourcir la longueur des cheveux
Tarâwîh, tarāwīḥ ((prière de) repos) تراويح : qualifie les prières supplémentaires que l’on peut faire pendant les nuits du mois de Ramadan
Tariqa, ṭarīqa (confrérie) طريقة : ; voie ; méthode ; procédé. Confrérie de mystiques soufis
Tarkib, tarkīb (grammaire) تركيب : construction (d’une phrase par exemple) ; étude de la grammaire arabe à partir du Coran
Tartîl, tartīl (déclamation lente) ترتيل : forme lente de tajwîd (récitation appliquée du Coran)
Tasawwuf, taṣawwuf (soufisme) تصوّف : soufisme ; mysticisme
Tasnîm, tasnīm تسنيم : Nom d’une source du paradis28
Taslim, taslim (salutation) تسلم : salutation à la fin de la prière
Tawaf, ṭawāf (circuit) طواف : circumambulation autour de la Kaaba
Tawhid, tawḥīd (monothéisme) توحيد : monothéisme, appel à l’unicité de l’existence d’Allah
Tazîr, taʿzīr (châtiment) تعزير : Ce terme de droit signifie que la peine dépend des lois locales et de la juridiction. Il s’oppose à hadd qui signifie que la peine a été fixée par Dieu
Tayammum, tayammum (ablution sèche) تيمّم : ablution faite avec du sable, ou de la pierre, en l’absence d’eau
Tubbaʿ, tubbaʿ تبّع : Nom d’un peuple sabéen du Yémen29
Tûfân, ṭūfān (déluge) طوفان : inondation ; foule ; déluge30. Voir aussi Karb
Tuwâ, ṭuwā طوى : Dans le Coran31, c’est le nom de la vallée où se produit la scène du buisson ardent Ex 3,5-6
U
`Ulama, voir Ouléma
Umma, voir Oumma
`Umra, voir `Oumra
`Urf, voir ‘Ourf
V
W
Wadd, wadd (amour) ودّ : Wadd est une divinité préislamique de l’amour et de l’amitié. Divinité de la tribu arabe des Banû Kalb (chiens?)32
Wahdaniya Allah, waḥdānīya allah (unicité de Dieu) وحدانيّة اللّهِ : unicité de Dieu doctrine orthodoxe
Wahdat al-Wujud, waḥda al wuǧūd (wahda al-wujûd) وِحدَةُ الوُجُودِ : unicité de la création attestant l’unicité de Dieu, doctrine soufie développée par Ibn ʿArabî
Wahhabite / wahhabisme, wahhābīy (généreux) وهابيّ : doctrine sunnite hanbalite qui tire son nom de Muhammad ʿAbd al-Wahhâb, réformateur du xviiie siècle né en Arabie
Wahî, waḥī (inspiration) وحي : révélation, comme celle faite à Moïse33, elle se différencie de celle faite exclusivement à Mahomet (voir Tanzîl)
Wâjib, wājib (obligatoire) واجب : voir aussi Fard
Wakîl, wakīl (mandataire) وكيل pl. wukalāʾ وكلاء : avocat ; porte parole; mandataire. Dans l’ismaélisme ce sont les imâms qui représentent l’imâm caché. Al-Wakîl est un des 99 attributs de Dieu34
Wâli, wāli (vice-roi) وال : Titre des gouverneurs arabes d’al-Andalus gouverneur de province ; vice-roi. Au Maroc c’est un préfet nommé par le roi. Ne pas confondre avec le mot suivant qui partage la même racine signifiant gouverner.
Walîy, walīy (protecteur) وليّ pl. awlyāʾ أولياء : saint ; ami de Dieu ; tuteur ; celui qui sert de guide spirituel. Le Coran invite à choisir ses amis parmi les croyants35
Wâqiʿa, wāqiʿa (inéluctable) واقعة : accident ; fait accompli ; celle qui est inéluctable. Voir Le Coran, « L’Évènement », LVI , (ar) الواقعة
Warrâq, warrāq (papetier) ورّاق : scribe ; éditeur ; notaire ; imprimeur
Wasat, wasaṭ (milieu) وسط : centre ; cœur ; milieu ; moyenne ; modération
Wasî, waṣīy (administrateur) وصيّ : exécuteur testamentaire ; tuteur. ʿAlî est pour les chiites le wasî de Mahomet et devait donc lui succéder
Waswâs, waswās (qui murmure) وسواس : Le tentateur peut-être un djinn ou un homme, il est en tous cas dirigé par le Démon36
Wildân, wildān (garçon) ولدان : garçon ; éphèbe du paradis37. Voir aussi Ghulâm
Witr, witr ou watr (impair) وتر : prière surrérogatoire comportant un nombre impair de prosternations célébrée après la prière canonique de Isha et avant la prière de Chafʿ
Wudû’, wuḍūʾ (woudou, petite ablution) وضوء : les petites ablutions avant la prière
X
Y
Yaghûth, yaḡūṯ يغوث: nom d’une divinité préislamique du secours vénérée au Yémen38
Yâjûj wa Mâjûj, yāʾjūj wa māʾjūj (Gog et Magog)يأجوج و مأجوج : Gog et Magog sont d’étranges peuplades retranchées derrière de grandes murailles39. L’arrivée de ces peuples et évoquée dans des hadiths40
Yaqin, yaqīn (certitude)يقين : la foi profonde41
Yaʿûq, yaʿuq يعوق: nom d’une divinité préislamique yéménite des Hamdân ou des Mourâd42
Yawm, yawm (jour)يوم : jour ; journée
Yawm Al-Qîyâma, yawm al-qiyāma (jour de la résurection)يوم القيامة : le jour du jugement43 ; voir aussi Qîyâma
Z
Zabur, zabūr (livre des psaumes Ps 1)ﺯبور44 : les psaumes révélés à David sont d’après le Coran l’un des livres formant la révélation antéislamique
Zakat, zakāt (zakât)زكاة : aumône légale, l’un des cinq piliers de l’islam.
Zahirisme, ẓāhir (zâhir)ظاهِر : apparent; évident; manifeste. Terme de soufisme s’oppose à ésotérisme (bâtin).
Zaydisme, zaydīya زيدية: Le zaïdisme est une branche du chiisme dont les adeptes reconnaissent Zayd ben `Alî comme cinquième et dernier imam.
Zâlim / Zâlimûn, ẓālim (injuste)ظالم : oppresseur ; injuste45
Zamzam, nom pr. (murmure)زمزم : nom du puits foré à proximité de la Ka`aba.
Zaouïa, zāwīyaʰ (zaouïa, zawiya)زاوية : angle; recoin; confrérie; communauté soufi du Maghreb dans ce contexte ce mot est pratiquement synonyme de râbita.
Zaqqûm, zaqqūm (Zaqqûm)زقّوم : un arbre mythique qui aux enfers, sert de nourriture aux damnés46
Zihâr, ẓihār (formule de répudiation préislamique)ظهار venant de ẓahr (dos ; verso) ظهر : ce terme désigne l’action de prononcer la formule préislamique de répudiation de son épouse : « Sois pour moi comme le dos de ma mère ». Cette formule au sens ambigu a été interdite par le Coran47
Zikr voir Dhikr
Zina, zinā (adultère)زنا : adultère ; fornication
Zuhr, ẓuhr (prière de midi)ظهر : seconde prière canonique
Liste de termes venant du turc
Bayram (baïram) fête, employé pour désigner l’`aïd
Minare (minaret) venant du mot arabe manāraʰ, مَنارة, signifiant « tour » ;
Müezzin (muezzin) venant de l’arabe muʿwaḏḏin, مُؤَذِّن et désigne la personne de la mosquée chargée de l’appel à la prière (ʾaḏân) ;
Müslüman (musulman) venant du pluriel arabe muslimûn مُسْلِمون, signifiant musulmans (soumis en français) ;
Mehmet dérivé turc pour Mahomet déformation de son nom arabe ‘Muhammad », محمد.
Notes
- Le Coran, « Les Prophètes », XXI, 85, (ar) الأنبياء
- Le Coran, « La Caverne », XVIII, 83-96, (ar) الكهف
- Le Coran, « La Plume », LXVIII, 48, (ar) القلم
- Le Coran, « Les Femmes », IV, 92, (ar) النساء
- Le Coran, « Le Mont Sinaï », LII, 24, (ar) الطور
- ↑Le Coran, « Les Rangs », XXXVII, 101, (ar)الصافات
- ↑Le Coran, « Le Divorce », LXV, 4, (ar)الطلاق
- ↑Loi abrogée par la loi nº 2004-439 du 26 mai 2004
- Le Coran, « Les Confédérés », XXXIII[archive], 59, (ar) الأحزاب
- Le Coran, « Les Prophètes », XXI[archive], 76, En rangs 37; 76, (ar) الأنبياء
- Le Coran, « Les Femmes », IV, 3, (ar) النساء
- Le Coran, « Les Hommes », CXIV, (ar)الناس
- ↑Le Coran, « L’Émigration », LIX, 23, (ar) الحشر
- Dictionnaire des symboles musulmans, Malek Chebel, Éditions Albin Michel (ISBN978-2-226-12137-0)
- Le Coran, « La Vache », II, 9-10, (ar) البقرة
- Le Coran, « La Famille d’Imran », III, 130, (ar) آل عمران
- Le Coran, « Hedjr », XV, 29, (ar)الحجر
- Le Coran, « Les Femmes », IV, 4-5, (ar)النساء
- Le Coran, « L’Homme », LXXVI, 18, (ar) الإنسان
- Le Coran, « La Lune », LIV48, (ar) القمر
- Le Coran, « Les Femmes », IV, 60, (ar)النساء
- Par exemple Le Coran, « La Vache », II, 6-7, (ar)البقرة
- Par exemple Sahîh de BukharîVolume 1, Livre4, hadith n°246 (en)
- Par exemple Le Coran, « La Vache », II, 256-257, (ar) البقرة
- Le Coran, « L’Enveloppe », LXXIII, 1-4 et 20, (ar)المزمل
- Le Coran, « El-Araf », VII, 75, (ar) الأعراف
- Le Coran, « Ya Sin », XXXVI, 5-6, (ar) يس
- Le Coran, « Les Fraudeurs », LXXXIII, 27, (ar)المطففين
- Le Coran, « La Fumée », XLIV, 37, (ar) الدخان
- Le Coran, « L’Araignée », XXIX, 14, Les redans7; 133, (ar) العنكبوت
- Le Coran, « Ta Ha », XX12, (ar) طه
- Le Coran, « Noé », LXXI, 23-24, (ar) نوح
- Le Coran, « L’Étoile », LIII, 4, (ar) النجم
- Le Coran, « Le Bétail », VI, 102, (ar) الأنعام
- Par exemple Le Coran, « La Vache », II, 8, (ar) البقرة
- Le Coran, « Les Hommes », CXIV], 4, (ar) الناس
- Le Coran, « L’Homme », LXXVI, 19, (ar) الإنسان
- Le Coran, « Noé », LXXI, 23, (ar)نوح
- Le Coran, « La Caverne », XVIII, 94 et suivantes, (ar) الكهف
- Sahîh de BukharîLivre 55, hadith n°565, et suivantes
- Le Coran, « Hedjr », XV, 99, (ar)الحجر
- Le Coran, « Noé », LXXI,23, (ar) نوح
- Le Coran, « La Résurrection », LXXV, 6, (ar) القيامة
- Le Coran, « La Famille d’Imran », III, 184, (ar) آل عمران
- Par exemple Le Coran, « La Vache », II, 95, (ar)البقرة
- Le Coran, « Les Rangs », XXXVII62, (ar) الصافاتLe Coran, « Le Voyage nocturne », XVII , 60, (ar) الإسراء
- Le Coran, « La Plaideuse », LVIII, 2, (ar) المجادلة
source: https://fr.wikipedia.org/w/index.php?oldid=41552158