LEXIQUE DES TERMES ISLAMIQUES

A

ʿAbd, ʿabd (abd)عَبْد : serviteur; esclave; adorateur; entre dans de nombreux noms composés.

Ablution, ġusl (ghusl, grande ablution)غُسْل et wuḍū’ (wudhû’, petite ablution)وُضوء

Abrogé, mansūḫ (mansûkh)مَنْسوخ : un verset abrogé est corrigé par un verset postérieur dit abrogatif 

Abrogeant, nāsiḫ (nâsikh)ناسِخ : verset abrogatif corrigeant un verset abrogé 

Abû, abū (Père, abou)أَبو : père, intervient dans la kun’ya (surnom) de nombreux noms arabes

Achoura, ʿāšūrā’ (achoura)عاشوراء : le dix du mois de muharram. Journée de jeûne de l’islamcalquée sur le jeûne juif de Yom Kippour, au dixième jour du septième mois. Le chiisme y ajoute la commémoration du massacre de l’imamHusayn.

Adab, ʾadab (ʾadab)أَدَب : belles lettres, politesse, courtoisie 

Adhan, ʾaḏān (’adhân)أذان : appel à la prière 

ʿAdl, ʿadl (‘adl)عدل : justice 

Ahl al-Bayt, ʾahl al-bayt (‘Ahl al-Bayt)أهل البيت (ahl : peuple, gens; bayt : maison) : les gens de la maison, membres de la famille de Mahomet.

Ahl al-Kitâb, ahl al-kitāb (gens du livre)أهل الكتاب (ahl : peuple, gens; al-kitāb : livre) : fidèles des religions monothéistes préislamiques : juifschrétiens

ʾAhzâb voir Hizb

Aïd, aʿīd (aïd)عِيد : fête 

Aïd el-Adha, ʿīd al-ʾaḍḥā, (fête du sacrifice)عيد الإضحى  : synonyme de Aïd el-Kebir 

Aïd el-Kebir, ʿīd al-kabīr, (grande fête)عيد الكبير : Fête qui rappelle le sacrifice d’Abraham et qui marque la fin du pèlerinage (hajj

Aïd el-Fitr, ʿīd al-fiṭr, (fête de la rupture)عيد الفطر : fête la rupture du jeûne du mois de ramadan

Aïd es-Seghir, ʿīd aṣ-ṣaḡīr, (la petite fête)عيد الصغير : synonyme de Aïd el-Fitr 

Akhira, ʾāḫiraʰ (dernière)آخرة : la dernière destination, l’au-delà en opposition avec ici-bas (dunyâ

ʿAlim, voir Ouléma

Allah, ʾAllāh (’Allâh, Allah)الله, اللّه ou اللّٰه : Dieu. Le terme est employé aussi par les chrétiens de langue arabe 

Amân, ʾamān, أمان : acte de clémence, saufconduit 

Ansar, ʾanṣār (ansâr)أنصار : partisan, auxiliaire, désigne les compagnons de Mahomet originaires de Médine pour les distinguer des muhâjirûn s’étant expatriés de La Mecque pour rejoindre Mahomet 

ʿAqîda, ʿaqīda (dogme) ﻋﻘﻴﺪة : article de foi ; doctrine ; croyance 

Arbayn, ʾarbaʿīn, أربعين, de ʾarbaʿūna (quarante), أربعون : fête chiite de la fin du deuil, 40 jours après l’Achoura

As-Salam Alaykum, as-salām ʿalaykum السلام عليكم : littéralement « Que la paix soit sur vous ». La réponse à ce salut est wa ʿalaykum as-salām, ﻭ عليك السلام : « Et que sur vous soit la paix » 

Astaghfir Allah, ʿastaḡfir allāh أستغفر الله : « Que Dieu me pardonne » 

ʾAʿudhu bi-llah, ʾaʿūḏu bi-llāh أعوذ بالله : « Je cherche la protection d’Allah ! » 

Au-delà, voir Akhira ou Maʿâd

ʾAwliyaʾ, ʾawlīaʾ, أولياء pluriel de Walîy

Awra, ʿawra (ʿawra)عورة : Les parties du corps qui ne peuvent être dévoilées qu’à son conjoint.

Aya, ʾāya (âya, signe)آية pl. ʾāyāt (âyat, signes)آيات : signes, miracles, puis par extension verset(s) du Coran

Ayatollah, ʾāya allāh (Ayatollah)آية الله : signe de Dieu ; titre des religieux chiites du plus haut rang 

ʿAzl, ʿazl (coït interrompu, coitus interruptus)عزل : le fait d’interrompre l’acte sexuel avant l’éjaculation 

B

Balad, balad (bled)بلد : cîté ; bled ; campagne. Voir Le Coran« Le Pays », XC , (ar)البلد

Banû, banū (pl.) (descendants de)بنو: dynastie ; tribu. Exemple : al-umawīun الأمويون ou banū umaīya بنو أمية : les Omeyyades ; la dynastie omeyyade. Devient banī بني en position de complément de nom ou d’objet.

Baraka, baraka (baraka ; bénédiction)بركة : bénédiction (divine) 

Barzakh, barzaḫ برزخ : intervalle ; séparation ; (géogr.) isthme. Passage du défunt du monde des mortels à l’au-delà.

Bachar, bašar (humanité)بشر : le genre humain ; l’humanité

Basîra, baṣīra (discernement)بصيرة : discernement ; perspicacité ; dans le soufisme la capacité de percevoir la vérité transcendante.

Batin, bāṭin (ésotérique)‏باطِن : occulte; secret; ésotérique. Terme de soufisme en opposition avec exotérisme (zâhir

Bayt Allâh, bayt allāh (mosquée)‏بيت الله : maison de Dieu ; mosquée 

Ben, bin (fils de)بن: fils de dans les filiation dérive de ibn ابن: fils. 

Bidʿa, bidʿa (hérésie)‏بدعه : innovation ; idée nouvelle considérée comme une hérésie 

Bint, bint (fille de)بنت: fille de dans les filiation dérive de ibna ابنة: fille. 

Bismillah ar-Rahmân ar-Rahîm, abrégé en Bismillah, bi-smi-llāhi r-raḥmāni -r-raḥīmi بسم الله الرحمن الرحيم: Au nom de Dieu le clément, le miséricordieux 

Bayʿa, bayʿa (allégeance)بيعة: serment d’allégeance 

C

Cadi, qāḍi (qâdi, cadi)قاض : juge des affaire civiles 

Calame, voir Qalam

Calife, ḫalīfaʰ (calife, khalife)خَلِيفَة : successeur de Mahomet, dirigeant de l’oumma

Califat, ḫilāfa (khalifat ; califat)خلافة : califat 

Cha`abân, šaʿabān شعبان : nom du huitième mois du calendrier musulman.

Chafʿ, šafʿ (pair)شفع : prière surrérogatoire comportant un nombre pair de prosternations célébrée après la prière canonique de Isha cette prière est suivie de la prière de Witr

Chahada, šahādaʰ (profession de foi)شَهَادَة : témoignage, profession de foi (un des cinq piliers de l’islam

Chahid, šahīd (martyr)شَهيد : témoin ; martyr . Un chahid est considéré comme vivant auprès d’Allah, c’est pour cela que les musulmans n’accomplissent pas la prière de funérailles pour un chahid

Chari`a, šarīʿaʰ (charî‘a, charia)شَرِيعَة : loi, code juridique traditionnel des sociétés musulmanes 

Chawwal, šawwāl شوّال  : nom du dixième mois du calendrier musulman marqué par l’Aïd el-Fitr le premier jour de ce mois 

Chaytân voir Satan

Cheikh, šayḫ (chaïkh, cheikh ou cheik)شَيْخ : ancien, chef 

Chérif, šarīf (chérif)شريف : descendant de Mahomet

Chirk, širk (chirk, polythéisme)شرك : association ; polythéisme. Le chirk c’est le fait d’accorder à un autre qu’Allah ce qui revient à Allah. Exemple : croire en un voyant est considéré comme chirk. Le chirk est le plus grand péché en Islam.

Chiisme, šīʿaʰ (chî‘a, chiite, chiisme)شِيعَة : le courant chiite (littéralement : « disciple ; partisan ») 

Choura, šūrā (concertation)شُورَى : concertation, prise de décision en commun 

Coran, qurʾān (lecture)قرآن : lecture ; récitation 

Chu`ûbiya, voir Shu`ubiya

D

Daiʿi, dāʿi (dâ’i)داع : missionnaire

Dajjal, dajjāl (antéchrist)دجّال : menteur ; celui qui sème la discorde 

Dhabiha, ḏabīḥa, (sacrifice ; offrande)ذبيحة : le sacrifice, l’animal destiné à être égorgé, par métonymie, l’égorgement rituel 

Dhallal, ḍallāl (égarement)ضلال : égarement 

Dar al-ʿAhd, dar al-ʿahd (domaine de la trêve)دار العهد : fut inventé pour décrire la relation de l’Empire ottoman avec ses provinces chrétiennes tributaires 

Dar al-Amn, dar al-amn (domaine de la sûreté)دار الأمن : terme proposé par des philosophes musulmans occidentaux pour décrire le statut musulman en Occident 

Dar al-Dawa, dar ad-daʿwa (domaine de l’invitation)دار الدعوة : terme utilisé pour désigner une région où l’islam est entrée récemment. L’utilisation la plus fréquente de ce terme désigne l’Arabieavant et pendant la vie de Mahomet.

Dar al-Harb, dar al-ḥarb (domaine de la guerre)دار الحرب : littéralement « maison de la guerre », désigne les territoires qui ne sont pas islamisés, par opposition avec Dar al-Islam, la « Maison de la soumission. Les habitants du Dar al-Harb sont appelés harbi.

Dar al-Islam, dar al-islām (domaine islamisé)دار الإسلام : littéralement « Maison de la soumission » par opposition Dar al-Harb, la «Maison de la guerre» 

Dar al-Kufr, dar al-kufr (domaine de l’incroyance )دار الكفر : terme utilisé par Mahomet pour désigner la société de La Mecque dominé par les Quraychites entre son exil à Médine et son retour triomphant. Est ultérieurement devenu synonyme de Dar al-Harb

Dar ach-Chahâda, dar aš-šahāda (domaine du témoignage)دار الشهادة : est le terme proposé par les philosophes musulmans occidentaux pour décrire le statut des musulmans dans le monde occidental.

Daʿwa, daʿwa (invitation à la foi)دَعْوة : vocation ; profession de foi; invitation à la foi menée par des dâʿi

Derviche, darwīš (derviche)دَرويش : vient du persan derwiš درويش(mendiant) : membre de certaines confrériessoufies

Dhikr, ḏikr (invocation)ذِكْر : invocation; répétition (du nom de Dieu) 

Dhimmi, ḏimmī (dhimmî)ذمّي : membre d’une religion du livre, qui n’est pas admis à combattre avec les croyants, et acquitte un impôt spécial pour se « racheter » de ne pas être musulman 

Dhû’l-Fikar, ḏū l-fikar (celle qui à une épine)ذو الفقار : nom de l’épée à deux pointes que Mahometa donné à `Ali lors de la bataille de Uhud :

Dhû’l-Hijja, ḏū l-ḥijja (mois du pèlerinage)ذو الحجة : nom du dernier mois du calendrier musulman, mois sacré du grand pèlerinage.

Dhû’l-Kifl, ḏū l-kifl (celui qui à une part double)ذو الكفل : prophète, cité dans le Coran1 identifié au prophète biblique Ézéchiel

Dhû’l-Qaʿda, ḏū l-qaʿda (mois de ??)ذو القعدة : nom du onzième mois du calendrier musulman.

Dhû’l-Qarnâʾ, ḏū l-qarnā’an (celui qui a deux cornes)ذو القرناء : personnage cité dans le Coran2souvent identifié à Alexandre le Grand

Dhû’-n-Nûn, ḏū n-nūn (celui au poisson)ذو النون : personnage cité dans le Coran3

Dhû’n-nûryin, ḏū n-nūrīyn (celui qui a deux lumières)ذو النورين : un surnom de `Uthman

Dhuhan, ḍouḥan (matinée)ضحى : clarté du jour. Voir Le Coran« La Matinée », XCIII , (ar) الضحى

Dîn, dīn (religion)دين : souvent traduit par « religion » 

Diya, diya (le prix du sang)دية : prix du sang pour un homicide involontaire4

Djihad, voir Jihad

Djinn, jinn (djinn)جنّ : génies; démons; djinns. Voir Le Coran« Les Génies », LXXII , (ar) الجن

Djizyîa, voir Jiz’ya

Duʿâʾ, duʿāʾ (prière)دعاء : prière personnelle ; supplication ; appel. Prière personnelle en opposition avec Salat la prière canonique.

Dunya, dunyā (ici-bas)دنيا : ici-bas, le monde, biens de ce monde en opposition avec l’au-delà (‘âkhira

E

Eblis, voir Iblis

Envoyé, voir Messager

F

Fajara, fajir فاجر pl. fajara (débauché)فجرة : libertin 

Fajr, fajr (prière du matin)فجر : aube ; aurore.

Falah, falāḥ (bonheur)فلاح : réussite ; bonheur ; succès 

Fanaʾ, fanāʾ (fanā’)فناء : anéantissement ; évanouissement; extase mystique 

Fard, farḍ فرض pl. furūḍ فروض) : obligatoire, selon la religion.

Fâsiq, fāsiq (débauché)فاسق : débauché 

Fâtir, fātir (créateur)فاطر : qui ne jeûne pas ; créateur. Voir Le Coran« Les Anges ou le Créateur », XXXV , (ar) فاطر

Fatwa, fatwā (fatwā, fetva)فتوى : avis juridique qui complète le fiqh ;

Fiqh, fiqh (fiqh)فقه : jurisprudence 

Fitna, fitna (fitna)فتنة : séduction (féminine); émeute; dissension. En matière religieuse rupture; schisme.

Fi sabil Allah, fī sabīl allāh (sur la voie de Dieu)في سبيل الله : sur le chemin de Dieu.. manière de nommer le Jihad

Fitra, fiṭraʰ (fitra)فطرة : nature d’une chose, et spécifiquement nature de l’homme 

Furqan, furqān (discernement)فرقان : preuve ; séparation entre le bien et le mal 

G

Ghafara, ḡafara (pardonner)غفر

Ghafla, ḡafla (insouciance) (غفلة : imprévoyance ; négligence, indifférence

Ghayba, ḡayba (occultation)غيبة : absence; éloignement; disparition; l’occultation dans laquelle se trouverait l’imam occulté, le douzième imam dans le chiismeduodécimain

Ghulâm / Ghimân, ḡulām (adolescent)غلام pl. ḡilmān غلمان : adolescent ; garçon ;éphèbe du paradis5. Voir aussi Wildân

Ghusl, ḡusl (grande ablution)غسل : les grandes ablutions 

H

Habous, ḥubs, (leg ; don)حبس pl. ʾaḥbās, أحباس : Le habous est une donation pieuse permettant de laisser la jouissance de ce bien à des dévolutaires.

Hadath, ḥadaṯ, (évènement ; incident) حدث : évènement provoquant une impureté

ḥadaṯ al-aṣḡar, (impureté mineure), حدث الأصغر : impureté qui nécessite le recours aux petites ablutions

ḥadaṯ al-akbar, (impureté majeure), حدث الأكبر : impureté qui nécessite le recours aux grandes ablutions

Hadd, ḥadd, (peine impérative), حدّ pl. ḥudūd حدود : Terme de droit musulman, peine que le juge ne peut pas la moduler car elle ordonnée par Dieu, ce terme s’oppose aux peines modulables par la juridiction (tazîr).

Hâdî, hādī (guide)هادي : guide ; un des 99 attributs de Dieu

Hadith, ḥadīṯ (hadîth, hadith)حديث pl. ʾahādīṯ أحاديث : parole ou acte de Mahomet considérés comme un exemple à suivre par les pratiquants 

Hafiz, ḥāfiẓ (hâfiz)حافظ : personne qui connaît le Coran par cœur 

Hajj, ḥajj, (pèlerinage)حجّ : pèlerinage à La Mecque, l’un des cinq piliers de l’islam

Hakim, ḥākim, (autorité ; magistrat), حاكم : Al-Hakîm un des 99 attributs de Dieu

Halal, ḥalāl (hallal, halal)حلال : permis ; non sacré ; profane, licite par opposition avec interdit (harâm)

Halîm, ḥalīm, (doux ; magnanime ; indulgent)حليم : Qualifie le caractère de Loth6Halim est le nom d’une divinité sabéenneAl-Halim est l’un des 99 attributs de Dieu

Hanif, ḥanīf (hanîf)حنيف : le monothéisme islamique pur, l’orthodoxie 

Haqq, ḥaqq (justice)حقّ : vérité ; droit ; justice. un des 99 attributs de Dieu : al-Haqq 

Haqîqa, ḥaqīqa (vérité)حقيقة : vérité ; vrai ; authenticité 

Haram, ḥarām (harâm, haram)حرام : ce qui est sacré; ce qui est interdit par la religion, tabou en opposition avec permis (halal)

Harem, ḥarīm (harem)حريم : gynécée; sérail; lieu interdit aux hommes autres que les membres de la famille proche 

Hasan, ḥasan (beau ; bon)حسن : beau ; bon 

Hégire, hijraʰ (hégire)هجرة : émigration de Mahomet et de ses compagnons de La Mecque à Médine

Hidâya, hidāyya هداية : conduite ; direction morale 

Hijab, ḥijāb (hijâb, hidjab)حِجَاب : voile 

Himmâ, ḥimmā ()حمّى : réserve ; sanctuaire 

Hisba, ḥisba (contrôle)حِسْبة : calcul ; vérification, au départ sorte de service de la répression des fraudes devenu police religieuse 

Hizb, ḥizb (1/60 du Coran ; faction)حزب pl. ʾaḥzāb أحزاب : Terme utilisé dans le Coran pour désigner les membres de la tribu des quraychites et les juifs qui résidaient à Médine qui se sont alliés contre les musulmans de Médine. Voir Le Coran« Les Confédérés », XXXIII [archive], (ar)الأحزاب [archive]. Ce mot désigne aussi 1/60 du Coran c’est-à-dire la moitié d’un Juzʾ

Houri, hūrīya (houri)حورية, pl. hūrīyāt حوريات : les vierges du paradis 

Huddâ, huddā (orthodoxie)هدّى : (bonne) direction ; orthodoxie 

Hudna, hudna (trêve)هدنة : cessez le feu ; armistice ; trêve 

Hudud, ḥudūd (limites)حدود : les limites des peines légales prescrites par le Coran 

Hukm, ḥukm (jugement )حكم : jugement ; décision ; verdict 

Humaza, humaza (calomniateur)همزة : médisant ; calomniateur. Voir Le Coran« Le Diffamateur », CIV , (ar) الهمزة . Le calomniateur est voué aux enfers 

I

ʿIbâda, ʿibāda (culte)عبادة : culte ; l’aspect spirituel de l’islam ; la charia en étant l’aspect législatif 

ʾIblîs, ʾiblīs (Iblîs ou Eblîs)إبليس ; Le démon, c’est le nom d’un djinn qui refuse de se prosterner devant Adam sur l’injonction de Dieu. C’est l’équivalent de Lucifer

ʿIchâʾ, ʿišāʾ (soir)عشاء : soir ; prière du début de la nuit ; la cinquième prière de la journée dans l’Islam 

ʿidda al-marʾâ(délai de viduité)عدّة المرأة : la femme divorcée n’est libre de quitter le domicile conjugal que trois mois après le prononcé du divorce ou après l’accouchement si elle est enceinte7. Le code civil français prévoyait, pour les femmes, un an sans avoir le droit de se remarier jusqu’en 20048.

ʾIftâr, ʾifṭār (rupture du jeûne)إفطار : repas de rupture du jeûne de ramadan ; « déjeuner » 

ʾIhrâm, ʾiḥrām (consécration)إحرام : état de consécration rituelle ; vêtement blanc de celui qui accomplit dans cet état le grand ou le petit pèlerinage

ʾIhsân, ʾiḥsān (charité)إحسان : la parfaite adoration de Dieu 

ʾIʿjâz, ʾiʿjāz إعجاز : le caractère inimitable du Coran 

ʾIjmâʿ, ʾijmāʿ (consensus)إجماع : consensus des oulémas ou de l’ʾoumma entière sur des questions morales, religieuses ou juridiques, suppléant la sunna

ʾIjtihâd, ʾijtihād (exégèse)إجتهاد : effort d’interprétation du Coran et des hadith

ʾIlah, ʾilah (dieu)إله f. ʾilaha (déesse)إلهة : divinité ; dieu 

ʿIlm, ʿilm (savoir)علم : science au sens large détenue par les oulémas

ʾImâm, ʾimām (ʾimâm, imam)إمام : personne qui dirige la prière ; littéralement : « celui qui est devant » ; pour les shî‘ites, c’est le successeur de Mahomet, le Guide spirituel de la communauté.

Imamat, ʾimāmaʰ (imamat)إمامة : le système des imams chez les chiites

ʾÎmân, ʾīmān (foi)إيمان : croyance ; foi 

ʾInchaʿ Allāh, ʾinšāʾ allāh إنشاء الله : si Dieu le veut 

ʾInfâq, ʾinfāq (dépense)إنفاق : la tendance à donner plutôt que prendre 

Al-ʾInjîl, al-ʾinjīl (l’évangile)الإنجيل : l’évangile, au singulier, car les Évangiles canoniques ne sont pas l’évangile initial aux yeux des musulmans 

Iqâma, iqāma (appel à la prière)اقامة : deuxième appel à la prière, après l’adhan et juste avant le premier takbir

ʿĪsā, ʿĪsā (Jésus)عيسى : Jésus fils de Marie comme le Coran le nomme car il est supposé ne pas avoir de père biologique. La Bible chrétienne en arabe utilise le nom de Yasûʿa (yasūʿa يسوع) 

Islam, ʾislām (islam)إسلام : « soumission ». Le musulman est en effet « soumis » à Dieu 

ʿIsma, ʿiṣma (infaillibilité)عصمة : infaillibilité ; invulnérabilité ; immunité ; impécabilité 

Isnad, ʾisnād (chaîne de garants)إسناد : la chaîne des personnes qui rapportent un hadith

Isra, ʾisrāʾ (voyage nocturne)إسراء : le voyage nocturne de Mahomet raconté dans le miraj

Istislah, ʾistiṣlāḥ (correction) إستصلاح : correction ; restauration ; réforme 

Istichhâd, ʿistišhād (témoignage ; martyre) إستشهاد : martyr au sens islamique 

Itmâm al-hujja, itmām al-ḥujja (argument final) اتمام الحجة : l’explication complète de la foi 

J

Jahannam, jahannam (géhenne) جهنم : enfer 

Jahiliya, jāhiliyya (la période préislamique) جَاهِلِيَّ : ignorance, paganisme désigne la période préislamique 

Jahl, jāhl (ignorance) جهل : ignorance ; arrogance 

Jâmiʿ, voir Mosquée

Jâmiʿa, jāmiʿa (rassemblement) جامعة : association ; rassemblement par exemple université ; académie ; association ; ligue ; fédération 

Janaza, janāza (enterrement) جنازة : funérailles 

Janna, janna (jardin) جنة : jardin ; paradis 

Jazak Allâh Khayr, jazāk allāh ḫayr () جزاك الله خير : « Que Dieu te récompense pour tes bienfaits » 

Jihâd, jihad (djihad ; lutte) جِهَاد : effort ; effort sur soi-même ; lutte ; guerre sainte 

al-Jihâd al-ʾAʿzam, al-jihād al-ʾaʿẓam الجهاد الأعظم : grand jihad ; lutte suprème, celle de la réforme de soi-même

al-Jihâd al-ʾAsghar, al-jihād al-ʾaṣḡar الجهاد الأصغر : petit jihad ; la guerre sainte ; guerre de défense de l’islam 

Jilbâb, jilbāb (Djellaba) جلباب : c’est un mot que l’on traduit parfois par voile dans le Coran9

Jinn, voir Djinn.

Jizʾya, jizʾya (capitation) جِزْية : nom donné à la capitation payée par les dhimmis

Jumâdâ al-Ûlâ, jumādā al-ʾūlā (le premier (mois) dur) جمادى الأولى : nom du cinquième mois du calendrier musulman

Jumâdâ ath-Thânîa, jumādā aṯ-ṯānīa (le second (mois) dur) جمادى الثانية : nom du sixième mois du calendrier musulman

Jumua, jumuʿa (vendredi) جمعة : le jour où l’on s’assemble (jamaʿa) pour la prière ;

Juzʾ, juzʾ (1/30 du Coran) جزء pl. ajzāʾ أجزاء : Le Coran divisé en trente parties pour sa récitation en un mois. Un signe particulier marque le début de ces divisions ۞ 

K

Kaʿaba, kaʿaba (cube) كعبة : cube ; la Kaʿaba de La Mecque

Kafir, kāfir (kâfir) كافر : mécréant ; celui qui ne crois pas en Dieu et plus généralement qui ne reconnais pas L’Islam comme la dernière religion de Dieu a suivre 

Kalâm, ʿalim al-kalām (théologie) علم الكلام : science de la parole (divine) 

Karb, karb al-ʿaẓīm (déluge) كرب العظيم : l’immense cataclysme10. Voir aussi Tûfân

Khalife, voir Calife

Khâliq, ḫāliq (créateur) خالق : Al-Khâliq est un des 99 attributs de Dieu

Kharâj, ḫarāj (impôt foncier) خراج : taxe ; impôt foncier dû par les propriétaires non-musulman 

Khâtib, ḫāṭib (prédicateur) خاطب : celui qui prononce le sermon du vendredi (khutba) 

Khilâfa, voir Califat

Khitân, ḫitān (circoncision) ختان : circoncision 

Kufr, kufr (koufr) كفر : mécréance, apostasie 

Khadîja, ḫadīja (khadidja) خديجة : nom de la première épouse de Mahomet; le mot laisse entendre qu’elle était un bébé fragile à la naissance : un avorton.

Khums, ḫums (un cinquième ; 1/5) خمس

Khutba, ḫuṭba (prédication) خطبة : prédication ; discours ; sermon du vendredi 

Kitâb, kitāb (livre) كتاب : livre ; le Coran est appelé Al-Kîtab

L

Laghw, laḡw (futilité) لغو : conversation inutile, futile 

Latîf, laṭīf (bienveillant) لطيف : bienveillant ; gentil ; aimable. Al-Latîf : un des 99 attributs de Dieu.

Lâzim, lāzim (obligatoire) لازم : indispensable ; nécessaire ; obligatoire 

Lisân, lisān (langue) لسان : langue (anatomique ou linguistique) 

Laʿîn, laʿīn (détesté) ﻟﻌﻴﻦ : maudit ; réprouvé. Al-Laʿîn : Satan.

Laʿna, laʿna (anathème) لعنة : anathème ; malédiction 

ʾal-lawḥ al-maḥfūẓ, (Table gardée)  اللوح المحفوظ, : Version originale, archétype du Coran gardé au ciel. 

Layla al-Qadr(nuit du destin) ليلة القدر : « La nuit du destin » une nuit vers la fin du mois de Ramadan pendant laquelle Mahomet a reçu la première révélation 

M

Maʿâd, maʿād (destination) معاد : l’au-delà comme destination finale 

Māchaʿ Allāh, māšāʾ allāh (Dieu l’a voulu) ماشاء الله : en écho à « si Dieu le veut » (Inchaʿ Allāh) : . On dit aussi Mektoub

Mashhad, mašhad (lieu d’un martyre) مشهد : Mashhad est le nom de la deuxième ville d’Iran, lieu du mausolée d’`Alî ben Mûsâ ar-Ridhâ huitième imam.

Madhhab, maḏhab (école juridique) مذهب : école de pensée juridique. Désigne aussi le système de pensée qui en est issu, voire la religion et la foi 

Madrasa, madrasaʰ (école) مدرسة : école au sens large ; en particulier école ou université coranique 

Maghreb, maḡrib (occident) مغرب : occident ; couchant ; ouest 

Mahram, maḥram محرم : personne de la même famille avec qui on ne peut se marier 

Maghrib, maḡrib (prière du soir) مغرب : la quatrième prière canonique au coucher du soleil 

Mahdî, mahdī (mahdi) مهدي : pour les Sunnites, homme guidé par ʾAllāh qui viendra vers la fin des temps ; chez les Chiites, c’est une figure eschatologique proche du Messiehébreu

Majlis, majlis (parlement, réunion) مجلس : endroit où l’on s’assied ; parlement ; réunion 

Makrûh, makrūh (détestable) مكروه : qualifie des actes réprouvés mais non réprimés 

Malâʾka, malāʾika (ange) ملائكة : ange 

Ma malakat aymanukum, mā malaat ʾaymānukum (que votre main droite possède) ما ملكت أيمانكم : cette expression désigne les captives de guerre (esclaves) que le musulman peut épouser en toute légalité11

Mandub, mandūb (recommandé) مندوب : recommandable (voir halal et mustahabb

Mansûkh, voir Abrogé

Manzil, manzil (1/7 du Coran) منزل : désigne une des sept parties du Coran pour sa récitation en une semaine (voir aussi juzʾ

Maqsid, maqṣid (but) مقصد : but ; intension 

Maqsura, maqṣūra (maqsura, loge) مفصورة : loge ; loge à l’intérieur d’une mosquée ou le souverain se met à l’abrit des attentats 

Marabout, murābiṭ (murâbit ; marabout) مرابط : saint ; membre d’une râbita ; ascète 

Mardûd, mardūd (repoussé) مردود : qualifie les hadiths considérés comme apocryphes

Maʿrûf, maʿrūf (bien connu) معروف : ce qui est connu de tous 

Masjid, voir Mosquée

Masyah, voir Messie

Maʿsûm, maʿsūm () معصوم, pl. maʿsūmūn معصومون, maʿsūmīn معصومين : littéralement, complètement intact ; impeccable. Cela peut qualifier un enfant indemne de tout péché. Les chiitesduodécimainsconsidèrent Mahomet, sa fille Fatima et les douze imams comme les quatorze ma`asûmûn.

Maulânâ ou Mawlânâ, mawlānā (notre mollah) مولانا : notre maître ; titre de respect pour une autorité en matière de religion (voir Mollah

Mawlid, abreviation de : mawlid an-nabawîy, مولد النبويّ, naissance du prophète : fête qui commémore la naissance de Mahomet

Mawlâ/Mawâlî, mawlā , (client, esclave affranchi) مولى, au pl. mawālin موالٍ, mawlā (موْلى) ; nom donnés aux esclaves affranchis mais qui restent attachés à leur maître / c’est curieusement le même mot qui donne Mollah et a un sens presque contraire 

Médersa, madrasa (médersa) مدرسة : vocalisation du mot madrasa utilisée au Maghreb pour désigner une université coranique 

Mektoub, mektūb ((c’était) fatal) ﻣﻜﺘﻮﺏ : fatal ; écrit (voir Māchaʿ Allāh

Messager, rasūl (prophète, envoyé, messager, rasûl) رسول : envoyé; messager (de Dieu). Le prophète (Nabî) lance des avertissements à une population donnée, le messager (Rasûl) apporte une révélation majeure 

Messie, masyaḥ (messie) مسيح : Le Messie (Jésus) est différent du Mahdi

Mihrab, miḥrāb (mihrâb) محراب : niche tournée vers la Mecque dans une mosquée

Minaret, miʾḏana (minaret) مئذنة : le mot arabe désigne le lieu d’où le muezzin(muʾwaḏḏin) fait l’appel à la prière (ʾaḏân). Le mot français dérive du turcminare venant du mot arabe manāraʰ, منارة, signifiant « tour » 

Miʿraj, miʿrāj (ascension) مِعْرَاج : ascension (littéralement : « échelle ») de Mahomet aux cieux lors du « voyage nocturne » (isra

Minbar, minbar (minbar) منبر : chaire du prédicateur 

Minhaj, minhaj (méthode) منهج : méthodologie ; ligne de conduite 

Miswâk, miswāk (cure-dent) ﻣﺴﻮﺍﻙ, voir Siwak

Mollah / Mullah, mawlā (mollah) مولى : aide ; auxiliaire ; dans l’islam, titre donné aux personnalités religieuses, aux docteurs de la loi 

Mosquée, jāmiʿ (jâmiʿ, mosquée) جامع : lieu de l’assemblée; grande mosquée, donne le mot turccami, le mot français mosquée dérive de masjid مسجد : lieu où l’on se prosterne 

Mubâh, mubāḥ (autorisé) مباح : qualifie ce qui est ni interdit ni recommandé (voir halal

Muezzin, muʿwaḏḏin (muezzin) مؤذن : le mot français dérive du turcmüezzin, venant de l’arabe, et désigne la personne de la mosquée chargée de l’appel à la prière (ʾaḏân)

Muhâjir, muhājir (muhâjir) مهاجر pl. muhājirūn (muhâjirûn) مهاجرون : exilés, réfugiés, désigne les compagnons de Mahomet qui l’ont rejoint à Médine au moment de l’hégire pour les distinguer de ceux qui sont originaires de Médine.

Muhtasib, muḥtasib (muhtasib) مُحْتَسِب : au départ contrôleur des prix; chargé de hisba, plus tard sa mission a consisté à traquer les apostats et autres hérétiques pour les tuer 

Muharram, muḥarram (sacré) محرم : nom du premier mois du calendrier musulmanle plus sacré.

Mouloudmuuludmouled ou maoulide voir Mawlid

Muʿawidhatân, muʿawiḏatān (deux (sourates) protectrices) معوذتان : Al-Muʿawidhatân est le nom donné aux deux dernières sourates du CoranL’aube12, dites les sourates du refuge censées protéger de la souffrace et du mauvais œil 

Muchrik, mušrik (polythéiste ; associateur), مشرك pl. mušrikūn مشركون : Celui qui professe qu’il y a d’autres divinités (idoles) avec Dieu : Un terme fréquent dans le Coran, par exemple Le Coran« La Vache », II, 105, (ar) البقرة

Mufsid, mufsid (corrupteur) مفسد pl. mufsidūn مفسدون 

Mujahid, mujāhid (mujâhid, moudjahid) مجاهد pl. mujāhidūn (moudjahidin) مجاهدون : combattant; résistant; militant, celui qui pratique le jihād

Mujtahid, mujtahid (mujtahid) مجتهد : celui qui a les qualifications requises pour pratiquer l’ʾijtihād;

Muladiespagnol : muladí, pl. muladíes, de l’arabe muwallad, (métis), مولّد : désignait dans al-Andalus, les nouveaux convertis à l’islam 

Muʾmin, muʾmin (croyant) مؤمن pl. muʾminūn مؤﻣﻨﻮﻥ 

Munafiq, munafiq (hypocrite) منفق : pl. munāfiqūn منافقون . Voir Le Coran« Les Hypocrites », LXIII(ar) المنافقون

Munaqaba, munaqaba منقبة pl. munaqabāt منقبات : une femme qui porte le niqab

Murâbit, voir Marabout

Murchid, muršid (guide (spirituel)) مرشد : dans le soufisme un guide spirituel 

Mustahabb, mustaḥabb (préférable) مستحبّ : qualifie une action recommandable mais non abligatoire (voir halal)

Musulman, muslim (musulman, mahométan, islamiste) pl. muslimūn  مسلمون : le mot français dérive du turc müslüman ou du farsi مسلمان mosalmān, venant de l’arabe : textuellement « soumis ». Le musulman se soumet au Coran, parole d’Allah, adepte de l’islam

Murtadd, murtadd (apostat) مرتد : apostat ; celui qui renie l’islam 

Muslim, forme anglo-saxone du mot musulman, voir Musulman

Mutʿa, mutʿaʰ (mutʿa) متعة : compensation donnée à une femme après un divorce, désigne aussi le mariage temporaire.

Mutawâtir, mutawātir (récurrent) متواتر : notoires ; récurrent, se dit d’un hadith se trouvant à plusieurs reprises avec des chaînes de garants différentes 

N

Nabî, voir Prophète

Nafil, nāfil (superflu) نافل : surérogatoire 

Nafs, nafs (âme) نفس : âme 

Nahw, naḥw (nahw) نَحْو : grammaire, nécessaire pour comprendre le Coran 

Najâsa, najāsa (impureté)  ; état d’impureté qui oblige le croyant à recourir aux grandes ablutions.

Nakîr et Munkar, nakīr wa munkar () منكر و نكير : Les noms des deux anges qui testent la foi des défunts dans leur tombe 

Nasîha, naṣīḥa (conseil) نصيحة : avis ; recommandation 

Nâsikh, voir Abrogeant ;

Nass, naṣṣ (décision) نصّ : prescription ; clause ; stipulation 

Nifaq, nifāq (tartufferie) نفاق : fourberie ; imposture ; pharisaïsme 

Niqab, niqāb (voile de visage) نقاب : voile attaché derrière la tête posé sur le haut du nez couvrant le bas du visage 

Nûr, nūr (lumière) النور . Voir Le Coran« La Lumière », XXIV [archive], (ar) النور [archive] ;

Nubuwwa, nubuwwa (prophétie) نبوّة 

O

Pour les mots arabes commençant par « Ou~ », voir aussi U~.

Occultation, voir Ghrayba

Ouléma, ʿālim (‘âlim, ouléma) عَالِم : au sens littéral, « celui qui connaît ». En islam, « théologien ». Plus connu au pluriel, ʿulamāʾ(‘oulamâ’) عُلَمَاء, passé en français sous la forme ouléma, qui sert aussi de singulier : « un ouléma » 

Oumma, ʾummaʰ (ʾoumma) أُمَّة : la communauté des croyants 

`Oumra, ʿumraʰ (‘oumra) عُمْرَة : (petit) pèlerinage non obligatoire, ne faisant pas partie des cinq piliers de l’islam

`Ourf, ʿurf (‘ourf) عُرْف : coutume 

P

Paradis, le paradis des musulmans est un jardin (voir Janna

Prophète, nabī (prophète) نبيّ, pl. anbiyā’ أنْبياء : prophète. Voir Le Coran« Les Prophètes », XXI [archive], (ar) الأنبياء [archive] ; voir aussi Messager

Q

Qadarite, qadarīy (fataliste) قدريّ : Le mot qadarite (qadarîy) est pris par antiphrase. Il signifie fataliste mais doit être compris comme partisan du libre arbitre. Le qadarisme (Al-) est apparu dès le viie siècle proclamant le libre arbitre et considérant que chaque croyant est responsable de ses actes.

Qadhâʾ wa l-Qadr al-qaḍāʾ wa l-qadr (la fatalité) القضاء و القدر : la volonté de Dieu 

Qadi, voir Cadi

Qadr, qadr (destinée) قدر : dose ; mesure ; décret divin. C’est la volonté divine telle qu’elle existe avant même la création.

Qaddûs, qaddūs (très saint) قدّوس : Al-Qaddûs est l’un des 99 attributs de Dieu13

Qalam, qalam (calame) قلم grec: kalamos καλαμος : calame ; crayon ; stylo. Voir Le Coran« La Plume », LXVIII [archive], (ar) القلم [archive]. Instrument d’écriture, il est le symbole de la révélation « écrite » du Coran. C’est d’un point de vue ésotérique l’équivalent du « Verbe » de l’Évangile de Jean. C’est le principe créateur dont tout émane.14

Qasas, qaṣaṣ (récit) قصص : récit ;histoire; narration; relation. Voir Le Coran« L’Histoire ou les Aventures », XXVIII , (ar) القصص

Qibla, qiblaʰ (direction; sud) قبلة : direction de La Mecque pour la prière 

Qisâs, qisās (talion) قصاص : talion ; compensation ; punition 

Qîyâma, qīyāma (résurection) قيامة : résurrection ; jour du jugementV. Voir Le Coran« La Résurrection », LXXV(ar) القيامة

Qiyas, qiyās (qiyâs) قِيَاس : analogie, raisonnement juridique ou religieux fondé sur l’analogie avec les règles déjà connues 

Qudsî, qudsīy (sacré) قدسيّ : Les hadiths sacrés (qudsî) sont considérés comme rapportant la parole divine et non celle du prophète.

Qurʾân voir Coran

Quraychite, qurašīy (quraychite) قرشيّ : Membre de la tribut du prophète Mahomet dont l’éponyme Quraych est né quatre générations avant le prophète. Voir Le Coran« Les Koréïchites », CVI , (ar) قريش

R

Rabb, rabb (maître) ربّ : maître ; seigneur ; Dieu. Ar-Rabb est l’un des 99 attributs de Dieu

Rabî`a al-Awal, rabīʿa al-ʾawal (le premier (mois) du printemps) ربيع الأول : nom du troisième mois du calendrier musulman.

Rabi`a ath-Thani, rabīʿa aṯ-ṯānī (le second (mois) du printemps) ربيع الثاني : nom du quatrième mois du calendrier musulman.

Râbita, rābiṭa (communauté) رابِطة : communauté soufie de (marabouts

Rachîd, rašīd (bien dirigé) رشيد pl. rāšidūn راشدون : raisonnable ; orthodoxe; bien dirigé 

Rahmân, raḥmān (clément) الرحمن : Ar-Rahmân est l’un des 99 attributs de Dieu

Rahîm, raḥīm (miséricordieux) الرحيم : Ar-Rahîm est l’un des 99 attributs de Dieu

Raʾi, ou Ra’y, raʾy, raʾi رأْي : opinion personnelle du juge 

Rajab, rajab (respecté ; vénérable) رجب : nom du septième mois du calendrier musulman. C’est l’un des quatre mois sacrés.

Rajm, rajm (lapidation) رجم : caillassage : lapidation 

Rakʿa, rakʿa (prosternation) ركعة : unité de base de la prière canonique (Salat) ;chacune des prières quotidiennes est constituée d’un nombre déterminé de prosternations 

Ramadan, ramaḍān ((le mois du soleil) brûlant) رمضان ramaḍān) : nom du neuvième mois du calendrier musulman. Ce mois qui rappelle le début de la révélation du Coran faite à Mahomet, est marqué par le jeûne.

Rasûl, voir Messager

Rîba, rība (doute) ريبة : doute ; soupçon ; le doute est une maladie qui ronge le cœur15

Ribh, ribḥ (intérêt) ربﺢ pl. ʾarbāḥ أرباح: le prêt avec intérêts usuraires est prohibé par le Coran16

Ridda, ridda (apostasie) ردّة : apostasie ; abjuration 

Rifâda, rifāda (aide) رفادة : assistance ; charge honorifique à La Mecque, consistant à assurer l’approvisionnement en nourriture des pèlerins 

Risâla, risāla (message) رسالة : message ; mission; apostolat. C’est le message apporté par le Messager (Rasûl) 

Rûh, rūḥ (esprit) روح : esprit, souffle, essence ; âme. C’est le souffle divin qui donne vie à Adam17

Rukn, rukn (pilier) ركن pl. ʾarkān أركان : pilier  ; appui ; colonne ; principe de base ; principe élémentaire. Par exemple les piliers de l’islam.

Rukûʿ, rukūʿ (prosternement) ركوع : synonyme de Rakʿa

S

Sabr, ṣabr (patience) ﺻﺒﺮ : maîtrise de soi ; endurance 

Sadaqa, ṣadaqa (aumône) صدقة : aumône; aumône volontaire. en opposition avec l’aumone légale (Zakâ)

Sadâq, ṣadāq (douaire) صداق : dot ; douaire. Dot donnée par le futur mari à son épouse. En principe cette dot doit rester la propriété exclusive de l’épouse18

Safar, ṣafar صفر : nom du deuxième mois du calendrier musulman

Sahâba, ṣaḥāba (compagnon) صحابة, sing. ṣaḥābīy (sahâbîy) صحابي, fem. ṣaḥābīya (sahâbîya)صحابية, désigne les compagnons des Mahomet.

Sahîh, adj. ṣaḥīḥ (authentique) صحيح : authentique; vrai. Employé comme nom pour désigner les recueils de hadiths de Bukhari et de Muslim. Employé comme adjectif cela qualifie ces recueils.

Sahûr, saḥūr (petit déjeuner) سحور : repas pris avant le lever du soleil pendant le jeûne du mois de Ramadan

Salâ, ṣalā (prière (canonique)) صلاة pl. ṣalāt (salât) صلات : la prière / les prières, l’un des cinq piliers de l’islam

Salafisme, salafīya (salafisme) سلفيّة, maḏāhab as-salaf (la doctrine de l’islam originel) مذاهب السلف, as-salaf aṣ-ṣaliḥ (les pieux anciens) السلف الصلح, : doctrine faisant référence aux trois premières générations de l’islam, réputées être de parfaits modèles 

Salâm, salām (paix) سلام : le mot arabe paix partage une racine commune (SLM) avec Islam, ʾislām (islam) إسلام : « soumission » 

Sallâ Allâhu ʿalayhi wa salam, ṣallā-llāhu ʿalayhi wa sallam صلى الله عليه و سلم ou ﷺ : « que la paix et la prière (bénédiction) d’Allah soient sur lui », eulogie saluant le nom de Mahomet

Salsabîl, salsabīl () سلسبيل : Nom d’une source du paradis19

Saoum / Sawm, ṣawm (jeûne) صوْم :le jeûne: cela peut être le jeûne du mois de Ramadan, l’un des cinq piliers de l’islam ou le jeune surérogatoire survenant à d’autres occasions (jeûner tous les lundi et jeudi par exemple).

Saqar, saqar (feu ardent) سقر : Un des multiples noms de l’enfer dans le Coran20

Satan, šayṭān (démon) شيطان : démon ; (un) satan ; Iblîs. Utilisé comme nom commun et au pluriel : les satans21

Sayyid, sayyid (sayid, sayyid) سـيّد : seigneur. Titre utilisé pour les descendants de Mahomet

Shu`ûbiya šuʿūbiya (internationalisme) شعوبية : désigne le mouvement de résistance à la domination des arabes dans le monde musulman en particulier en Iran et en Al-Andalous pendant la période abbasside.

Sîra, sīra (sîra, biographie) سيرة : nom des biographies de Mahomet.

Sirât al-Mustaqîm, aṣ-ṣirāṭ al-mustaqīm (le chemin des élus) الصراط المستقيم : chemin droit. Expression que l’on retrouve fréquemment dans le Coran. C’est alors le chemin à suivre22

Siwâk, siwāk (cure-dent) ﺴﻮﺍﻙ : cure-dent naturel dont l’utilisation est recommandée dans les hadiths23

Soufî, ṣūfī (soufî, soufisme) صوفي : courant mystique de l’islam (littéralement : « laine » de la cape portée par les soufis) 

Subhan Allâh, subḥan allāh (gloire à Dieu) سبحان الله : expression d’admiration ou de surprise 

Subhanahu taʿâlâ, subḥanahu taʿālā (Dieu soit loué) سبحانه تعالى ; dans les textes religieux musulmans, écrits ou oraux, cette eulogie suit le mot Allâh.

Sourate, sūra (sourate) سورة : ce qui est rangé ; chapitre du Coran

Sunna, sunna (sunna) سنّة : ensemble des faits, gestes et paroles prophétiques en islam rapportés par ses compagnons 

Sunnisme, sunnīy (sunnite, sunnisme) سنّيّ : « l’exemple » ; courant sunnite, majoritaire dans l’islam 

T

Ta’awwudh, taʿawwuḏ (invocation) تعوذ est une invocation qui demande la protection de Dieucontre Satan

Tabaʿīn, tābaʿīn (successeurs) تابعين : successeurs (des Sahaba) ; ceux qui suivent. Désigne les premiers musulmans nés après la mort de Mahomet.

Tachkîl, taškīl (voyellisation) تشكيل : vocalisation ; voyellisation d’un texte en y ajoutant les voyelles brêves 

Tafsir, tafsīr (exégèse) تفسير : exégèse, notamment du Coran

Taghut, ṭāḡūt (idole) طاغوت : Nom d’une idole préislamique ; démon de la rébellion ; idole; faux dieu24

Tahajjada, tahajjada (prière nocturne) تهجّد : prière nocturne surrérogatoire. Il est recommandé de passer jusqu’aux deux tiers de la nuit en prière25

Tahâra, ṭahāra (purification) طهارة : Au sens profane : hygiène, purification, asepsie. Au sens religieux : faire ses ablutions rituelles 

Tâhir, ṭāhir (pur) طاهر fem. ṭāhira طاهرة : pur ; limpide ; pour une femme, ne pas avoir ses règles 

Tahrîf, taḥrīf (falsification) تحريف : Dans le Coran, juifs et chrétiens sont accusés d’avoir falsifié la révélation divine26, en particulier ils auraient effacé l’annonce de la venue de Mahomet

Taïfa, ṭāʾifa (confrérie) طائفة pl. ṭawāʾif طوائف : communauté; secte; confrérie. A l’époque où al-Andalus se fractionnait en petits royaumes dits de taïfas rivaux les Reyes de taifa.

Tajdîd, tajdīd (innovation) تجديد : renouveau ; renouvellement ; mouvement de réforme 

Tajwid, tajwīd (embellissement) تجويد : embellissement, façon particulièrement appliquée de lire le Coran pour en tirer le plus de profit 

Takfir, takfīr تكفير : l’acte d’accuser un musulman d’être un infidèle (kâfir

Talâq, talāq (répudiation) طلاق : répudiation ; divorce. Voir Le Coran« Le Divorce », LXV , (ar) الطلاق

Taleb, ṭalib (étudiant) طالب pl. ṭālibūn (taliban) طالبون : étudiant; candidat; demandeur; celui qui étudie afin d’obtenir une qualification ;

Taliban, ṭālibūn (talibans) طالبون : Nom d’un mouvement fondamentalisteafghan, dans ce sens, la forme plurielle du mot arabe est la seule utilisée 

Tanzîl, tanzīl (révélation) تنزيل : Révélation divine descendue sur Mahomet27

Taqiya, taqīyaʰ (dissimulation) تقية : le fait de devoir se dissimuler pour pratiquer sa religion 

Taqlid, taqlīd (imitation) تقليد : imitation, c’est-à-dire respect, sans les remettre en cause, des préceptes d’une jurisprudence ;

Taqsîr, taqṣīr (diminution) تقصير : Rite qui marque la fin du pèlerinage à La Mecque, consistant pour les hommes à se couper les cheveux très court ou à se raser la crâne, pour les femmes à raccourcir la longueur des cheveux 

Tarâwîh, tarāwīḥ ((prière de) repos) تراويح : qualifie les prières supplémentaires que l’on peut faire pendant les nuits du mois de Ramadan

Tariqa, ṭarīqa (confrérie) طريقة : ; voie ; méthode ; procédé. Confrérie de mystiques soufis

Tarkib, tarkīb (grammaire) تركيب : construction (d’une phrase par exemple) ; étude de la grammaire arabe à partir du Coran 

Tartîl, tartīl (déclamation lente) ترتيل : forme lente de tajwîd (récitation appliquée du Coran) 

Tasawwuf, taṣawwuf (soufisme) تصوّف : soufisme ; mysticisme 

Tasnîm, tasnīm تسنيم : Nom d’une source du paradis28

Taslim, taslim (salutation) تسلم : salutation à la fin de la prière 

Tawaf, ṭawāf (circuit) طواف : circumambulation autour de la Kaaba

Tawhid, tawḥīd (monothéisme) توحيد : monothéisme, appel à l’unicité de l’existence d’Allah 

Tazîr, taʿzīr (châtiment) تعزير : Ce terme de droit signifie que la peine dépend des lois locales et de la juridiction. Il s’oppose à hadd qui signifie que la peine a été fixée par Dieu 

Tayammum, tayammum (ablution sèche) تيمّم : ablution faite avec du sable, ou de la pierre, en l’absence d’eau 

Tubbaʿ, tubbaʿ تبّع : Nom d’un peuple sabéen du Yémen29

Tûfân, ṭūfān (déluge) طوفان : inondation ; foule ; déluge30. Voir aussi Karb

Tuwâ, ṭuwā طوى : Dans le Coran31, c’est le nom de la vallée où se produit la scène du buisson ardent Ex 3,5-6

U

`Ulama, voir Ouléma

Umma, voir Oumma

`Umra, voir `Oumra

`Urf, voir ‘Ourf

V

W

Wadd, wadd (amour) ودّ : Wadd est une divinité préislamique de l’amour et de l’amitié. Divinité de la tribu arabe des Banû Kalb (chiens?)32

Wahdaniya Allah, waḥdānīya allah (unicité de Dieu) وحدانيّة اللّهِ : unicité de Dieu doctrine orthodoxe 

Wahdat al-Wujud, waḥda al wuǧūd (wahda al-wujûd) وِحدَةُ الوُجُودِ : unicité de la création attestant l’unicité de Dieu, doctrine soufie développée par Ibn ʿArabî

Wahhabite / wahhabisme, wahhābīy (généreux) وهابيّ : doctrine sunnite hanbalite qui tire son nom de Muhammad ʿAbd al-Wahhâb, réformateur du xviiie siècle né en Arabie

Wahî, waḥī (inspiration) وحي : révélation, comme celle faite à Moïse33, elle se différencie de celle faite exclusivement à Mahomet (voir Tanzîl

Wâjib, wājib (obligatoire) واجب : voir aussi Fard

Wakîl, wakīl (mandataire) وكيل pl. wukalāʾ وكلاء : avocat ; porte parole; mandataire. Dans l’ismaélisme ce sont les imâms qui représentent l’imâm cachéAl-Wakîl est un des 99 attributs de Dieu34

Wâli, wāli (vice-roi) وال : Titre des gouverneurs arabes d’al-Andalus gouverneur de province ; vice-roi. Au Maroc c’est un préfet nommé par le roi. Ne pas confondre avec le mot suivant qui partage la même racine signifiant gouverner.

Walîy, walīy (protecteur) وليّ pl. awlyāʾ أولياء : saint ; ami de Dieu ; tuteur ; celui qui sert de guide spirituel. Le Coran invite à choisir ses amis parmi les croyants35

Wâqiʿa, wāqiʿa (inéluctable) واقعة : accident ; fait accompli ; celle qui est inéluctable. Voir Le Coran« L’Évènement », LVI , (ar) الواقعة

Warrâq, warrāq (papetier) ورّاق : scribe ; éditeur ; notaire ; imprimeur 

Wasat, wasaṭ (milieu) وسط : centre ; cœur ; milieu ; moyenne ; modération 

Wasî, waṣīy (administrateur) وصيّ : exécuteur testamentaire ; tuteur. ʿAlî est pour les chiites le wasî de Mahomet et devait donc lui succéder 

Waswâs, waswās (qui murmure) وسواس : Le tentateur peut-être un djinn ou un homme, il est en tous cas dirigé par le Démon36

Wildân, wildān (garçon) ولدان : garçon ; éphèbe du paradis37. Voir aussi Ghulâm

Witr, witr ou watr (impair) وتر : prière surrérogatoire comportant un nombre impair de prosternations célébrée après la prière canonique de Isha et avant la prière de Chafʿ

Wudû’, wuḍūʾ (woudou, petite ablution) وضوء : les petites ablutions avant la prière

X

Y

Yaghûth, yaḡūṯ يغوث: nom d’une divinité préislamique du secours vénérée au Yémen38

Yâjûj wa Mâjûj, yāʾjūj wa māʾjūj (Gog et Magog)يأجوج و مأجوج : Gog et Magog sont d’étranges peuplades retranchées derrière de grandes murailles39. L’arrivée de ces peuples et évoquée dans des hadiths40

Yaqin, yaqīn (certitude)يقين : la foi profonde41

Yaʿûq, yaʿuq يعوق: nom d’une divinité préislamique yéménite des Hamdân ou des Mourâd42

Yawm, yawm (jour)يوم : jour ; journée

Yawm Al-Qîyâma, yawm al-qiyāma (jour de la résurection)يوم القيامة : le jour du jugement43 ; voir aussi Qîyâma

Z

Zabur, zabūr (livre des psaumes Ps 1)ﺯبور44 : les psaumes révélés à David sont d’après le Coran l’un des livres formant la révélation antéislamique 

Zakat, zakāt (zakât)زكاة : aumône légale, l’un des cinq piliers de l’islam.

Zahirisme, ẓāhir (zâhir)ظاهِر : apparent; évident; manifeste. Terme de soufisme s’oppose à ésotérisme (bâtin).

Zaydisme, zaydīya زيدية: Le zaïdisme est une branche du chiisme dont les adeptes reconnaissent Zayd ben `Alî comme cinquième et dernier imam.

Zâlim / Zâlimûn, ẓālim (injuste)ظالم : oppresseur ; injuste45

Zamzam, nom pr. (murmure)زمزم : nom du puits foré à proximité de la Ka`aba.

Zaouïa, zāwīyaʰ (zaouïa, zawiya)زاوية : angle; recoin; confrérie; communauté soufi du Maghreb dans ce contexte ce mot est pratiquement synonyme de râbita.

Zaqqûm, zaqqūm (Zaqqûm)زقّوم : un arbre mythique qui aux enfers, sert de nourriture aux damnés46

Zihâr, ẓihār (formule de répudiation préislamique)ظهار venant de ẓahr (dos ; verso) ظهر : ce terme désigne l’action de prononcer la formule préislamique de répudiation de son épouse : « Sois pour moi comme le dos de ma mère ». Cette formule au sens ambigu a été interdite par le Coran47

Zikr voir Dhikr

Zina, zinā (adultère)زنا : adultère ; fornication

Zuhr, ẓuhr (prière de midi)ظهر : seconde prière canonique 

Zûl– ~, voir Dhû’l- ~

Liste de termes venant du turc

Bayram (baïram) fête, employé pour désigner l’`aïd

Minare (minaret) venant du mot arabe manāraʰ, مَنارة, signifiant « tour » ;

Müezzin (muezzin) venant de l’arabe muʿwaḏḏin, مُؤَذِّن et désigne la personne de la mosquée chargée de l’appel à la prière (ʾaḏân) ;

Müslüman (musulman) venant du pluriel arabe muslimûn مُسْلِمون, signifiant musulmans (soumis en français) ;

Mehmet dérivé turc pour Mahomet déformation de son nom arabe ‘Muhammad », محمد.

Notes

  1. Le Coran« Les Prophètes », XXI, 85, (ar) الأنبياء
  2. Le Coran« La Caverne », XVIII, 83-96, (ar) الكهف
  3. Le Coran« La Plume », LXVIII, 48, (ar) القلم
  4. Le Coran« Les Femmes », IV, 92, (ar) النساء
  5. Le Coran« Le Mont Sinaï », LII, 24, (ar) الطور
  6. Le Coran« Les Rangs », XXXVII, 101, (ar)الصافات
  7. Le Coran« Le Divorce », LXV, 4, (ar)الطلاق
  8. Loi abrogée par la loi nº 2004-439 du 26 mai 2004
  9. Le Coran« Les Confédérés », XXXIII[archive], 59, (ar) الأحزاب
  10. Le Coran« Les Prophètes », XXI[archive], 76, En rangs 37; 76, (ar) الأنبياء
  11. Le Coran« Les Femmes », IV, 3, (ar) النساء
  12. Le Coran« Les Hommes », CXIV(ar)الناس
  13. Le Coran« L’Émigration », LIX, 23, (ar) الحشر
  14. Dictionnaire des symboles musulmans, Malek Chebel, Éditions Albin Michel (ISBN978-2-226-12137-0)
  15. Le Coran« La Vache », II, 9-10, (ar) البقرة
  16. Le Coran« La Famille d’Imran », III, 130, (ar) آل عمران
  17. Le Coran« Hedjr », XV, 29, (ar)الحجر
  18. Le Coran« Les Femmes », IV, 4-5, (ar)النساء
  19. Le Coran« L’Homme », LXXVI, 18, (ar) الإنسان
  20. Le Coran« La Lune », LIV48, (ar) القمر
  21. Le Coran« Les Femmes », IV, 60, (ar)النساء
  22. Par exemple Le Coran« La Vache », II, 6-7, (ar)البقرة
  23. Par exemple Sahîh de BukharîVolume 1, Livre4, hadith n°246 (en)
  24. Par exemple Le Coran« La Vache », II, 256-257, (ar) البقرة
  25. Le Coran« L’Enveloppe », LXXIII, 1-4 et 20, (ar)المزمل
  26. Le Coran« El-Araf », VII, 75, (ar) الأعراف
  27. Le Coran« Ya Sin », XXXVI, 5-6, (ar) يس
  28. Le Coran« Les Fraudeurs », LXXXIII, 27, (ar)المطففين
  29. Le Coran« La Fumée », XLIV, 37, (ar) الدخان
  30. Le Coran« L’Araignée », XXIX, 14, Les redans7; 133, (ar) العنكبوت
  31. Le Coran« Ta Ha », XX12, (ar) طه
  32. Le Coran« Noé », LXXI, 23-24, (ar) نوح
  33. Le Coran« L’Étoile », LIII, 4, (ar) النجم
  34. Le Coran« Le Bétail », VI, 102, (ar) الأنعام
  35. Par exemple Le Coran« La Vache », II, 8, (ar) البقرة
  36. Le Coran« Les Hommes », CXIV], 4, (ar) الناس
  37. Le Coran« L’Homme », LXXVI, 19, (ar) الإنسان
  38. Le Coran« Noé », LXXI, 23, (ar)نوح
  39. Le Coran« La Caverne », XVIII, 94 et suivantes, (ar) الكهف
  40. Sahîh de BukharîLivre 55, hadith n°565,  et suivantes
  41. Le Coran« Hedjr », XV, 99, (ar)الحجر
  42. Le Coran« Noé », LXXI,23, (ar) نوح
  43. Le Coran« La Résurrection », LXXV, 6, (ar) القيامة
  44. Le Coran« La Famille d’Imran », III, 184, (ar) آل عمران
  45. Par exemple Le Coran« La Vache », II, 95, (ar)البقرة
  46. Le Coran« Les Rangs », XXXVII62, (ar) الصافاتLe Coran« Le Voyage nocturne », XVII , 60, (ar) الإسراء
  47. Le Coran« La Plaideuse », LVIII, 2, (ar) المجادلة

source: https://fr.wikipedia.org/w/index.php?oldid=41552158